Примеры употребления "напомнили" в русском

<>
Российскому оппозиционеру напомнили о непогашенной судимости. Російському опозиціонеру нагадали про непогашену судимість.
Организаторы напомнили, что он намечен на 18-19 мая. Як повідомили організатори, дійство заплановане на 18-19 травня.
Напомним, газон в Берне искусственный. Нагадаємо, газон у Берні штучний.
Но позвольте напомнить другой случай. Але дозвольте нагадати інший випадок.
Напомню, правами владеет тоже GSC. Нагадаю, правами володіє теж GSC.
Это очень опасно ", - напомнил Рябцев. Це дуже небезпечно ", - нагадав Рябцев.
Были ранены три человека ", - напомнил Князев. Було поранено троє осіб ", - зазначив Князєв.
Напомним, что ранее Степанова подверглась атаке хакеров. Як повідомлялося, Степанова раніше зазнала атаки хакерів.
Теперь эта статистика о них напомнит. Тепер ця статистика про них нагадає.
Напомним, что ранее теннисистки не встречались. Зазначимо, що раніше тенісистки не зустрічалися.
Напомним, Букеровскую премию вручают с 1969 года. Нагадуємо, Букерівська премія вручається з 1969 року.
Напомним, Кабмин переименовал четыре района. Нагадаємо, Кабмін перейменував чотири райони.
Напомнить об этом календарном событии " Нагадати про цю календарну подію "
Напомню, бронза досталась спортсменкам из Великобритании. Нагадаю, бронза дісталася спортсменкам з Великобританії.
Саенко напомнил о нюансах повышения "минималки" Саєнко нагадав про нюанси підвищення "мінімалки"
Он напомнил, что комплекс "Искандер" - мобильным. Він зазначив, що комплекс "Іскандер" - мобільний.
Напомним, что Колесников был задержан 6 апреля. Як повідомлялося, Колесников був затриманий 6 квітня.
Умные часы напомнят вовремя открыть окно. Розумний годинник нагадає вчасно відчинити вікно.
Напомним, авиакатастрофа произошла 17 июля. Нагадаємо, трагедія сталася 17-го липня.
Громадское решило напомнить историю Сергея Курченко. Громадське вирішило нагадати історію Сергія Курченка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!