Примеры употребления "коснувшись" в русском с переводом "торкнулися"

<>
Сначала реформы коснулись языческих культов. Спочатку реформи торкнулися язичницьких культів.
Также изменения коснулись задней части. Також зміни торкнулися задньої частини.
Коснулись эти изменения и Берлина. Торкнулися ці зміни і Берліна.
Эти перемены не коснулись руководителя. Ці зміни не торкнулися керівника.
Изменения коснулись SIMD-инструкций 3DNow! Зміни торкнулися SIMD-інструкцій 3DNow!
Несколько нововведений коснулись рейдов разбойников: Кілька нововведень торкнулися рейдів розбійників:
Коснулись изменения и возрастных ограничений. Торкнулися зміни і вікових обмежень.
Отключения не коснулись аэропортов и метро. Відключення не торкнулися аеропортів і метро.
Перестановки коснулись практически всех ключевых постов. Перестановки торкнулися практично всіх ключових посад.
Реформы в образовании коснулись грузинских школьников Реформи в освіті торкнулися грузинських школярів
Преобразования коснулись и других парков столицы. Перетворення торкнулися й інших підприємств міста.
Организационные изменения коснулись и торговых компаний. Організаційні зміни торкнулися і торгових компаній.
Изменения также коснулись переводов с АТМ. Зміни також торкнулися переказів з АТМ.
если оба игрока коснулись, процедура повторяется. якщо обидва гравці торкнулися, процедура повторюється.
Чтобы никакие невзгоды тебя не коснулись! Щоб ніякі негаразди Вас не торкнулися!
Внешнеэкономические столкновения коснулись и российско-германских взаимоотношений. Зовнішньоекономічні зіткнення торкнулися і російсько-німецьких взаємин.
Изменения коснулись порядка оформления дорожно-транспортных происшествий. Зміни торкнулися порядку оформлення дорожньо-транспортних подій.
Пожары 1780, 1782, 1783 годов не коснулись улицы. Пожежі 1780, 1782, 1783 років не торкнулися вулиці.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!