Примеры употребления "избежите" в русском

<>
Вы никогда не избежите звуков ада. Ви ніколи не уникнете звуків пекла.
Q: Как избежать дублирования контента Q: Як уникнути дублювання контенту
Мир избежал ракетно-ядерной войны. Світ уникнув ракетно-ядерної війни.
Замены избежала лишь 1 марка. Заміни уникла лише 1 марка.
И кровопролития все же не избежали. Та кровопролиття все ж не уникли.
Крупных разрушений город в войну избежал. Великих руйнувань місто у війну уникнуло.
Чтобы избежать тюрьмы, писатель бежал в Англию. Щоб запобігти ув'язнення, письменник утік до Англії.
Активисты уверены, что топ-коррупционеры избегут наказания. Активісти впевнені, що топ-корупціонери уникнуть покарання.
Чудом избежав окружения, вернулся в Москву. Дивом уникнувши оточення, повернувся в Москву.
Предложены методы избежать неупругого коллапса [12]. Запропоновано методи уникнення непружного колапсу [2].
Вместе мы избежим налоговых ошибок Разом ми уникатимемо податкових помилок
Никак не избежать цитаты: злорадство? Ніяк не уникнути цитати: зловтіха?
Третий - Христо Матов случайно избежал смерти. Третій - Христо Матов випадково уникнув смерті.
Сама спортсменка избежала какого-либо наказания. Сама спортсменка уникла будь-якого покарання.
Задержания избежали руководители оппозиционной Демократической партии. Затримання уникли керівники опозиційної Демократичної партії.
Город избежал значительных разрушений в ходе войны. Місто уникнуло значних руйнувань під час війни.
Скворцов М.Н. Как избежать банкротства предприятия? Скворцов М.Н. Як запобігти банкрутству підприємства?
Это как слоны избежать рака? Це як слони уникнути раку?
Не избежал переосмысления и подвиг Гастелло. Не уникнув переосмислення і подвиг Гастелло.
Из-за этого она избежала тюремного заключения. Через це вона уникла тюремного ув'язнення.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!