Примеры употребления "ежегодно награждает" в русском

<>
Ежегодно проводились богословские чтения для народа. Щорічно проводилися богословські читання для народу.
станавливает президентские отличия и награждает ими. встановлює президентські відзнаки та нагороджує ними;
Ежегодно фонд пополняется новыми документам. Щороку фонди поповнюються новими документами.
Президент Украины награждает государственными наградами; Президент України нагороджує державними нагородами;
Ежегодно нумерация начинается с цифры 1. Щороку нумерація починається з цифри 1.
Кто награждает квалификацию подготовки магистра? Хто нагороджує кваліфікацію підготовки магістра?
Проходит ежегодно в немецком городе Оберхаузен. Проходить щорічно у німецькому місті Обергаузен.
ю) награждает клириков и мирян церковными наградами; ї) нагороджує кліриків і мирян церковними нагородами;
Новые члены зала объявляются ежегодно; Нові члени зали оголошуються щорічно;
Эрвин Роммель награждает солдат Железным Крестом. Ервін Роммель нагороджує солдатів Залізним Хрестом.
Ежегодно регистрируются отравления грибами, иногда смертельные. Щорічно реєструються отруєння грибами, інколи смертельні.
награждает клириков и мирян церковными наградами; нагороджує кліриків і мирян церковними нагородами;
Мышкин посещает до 140 тысяч туристов ежегодно. Мишкін відвідує до 140 тисяч туристів щорічно.
9) награждает государственными наградами Украинской ССР; 9) нагороджує державними нагородами Української РСР;
Каменоломня отправляет ежегодно около 300 вагонов грузов. Каменоломня відправляє щорічно близько 300 вагонів вантажів.
И судьба награждает ее новой любовью. І доля нагороджує її новим коханням.
Премия присуждается ежегодно театральным актёрам [13]. Премія присуджується щорічно театральним акторам [1].
Собравшаяся публика награждает поэта камнями. Зібралася публіка нагороджує поета каменями.
Палитра культур ежегодно дополняется новыми участниками. Палітра культур щороку доповнюється новими учасниками.
ECAP награждает её в номинации "Инновация". ECAP нагороджує її в номінаціях "Інновація".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!