Примеры употребления "должны стартовать" в русском

<>
Как наши суды должны расценивать е-договоры? Як українські суди мають розцінювати е-договори?
БК "Донецк" получил право стартовать в квалификации Еврокубка. "Донецьк" отримав право стартувати в Кубку виклику ФІБА-Європа.
Заявители должны об этом помнить. Заявники мають про це пам'ятати.
Это отличный способ стартовать в веб-среде. Це відмінний спосіб стартувати в веб-середовищі.
CBD тенденция вы должны догнать! CBD тенденція ви повинні наздогнати!
Не знаете с чего стартовать? Не знаєте з чого розпочати?
не должны ухудшать технических характеристик платы; не повинні погіршувати технічних характеристик плати;
Он будет стартовать позже обычного (7 июля). Він буде стартувати пізніше звичайного (7 липня).
В исковом заявлении должны быть указаны: У позовній заяві мають бути зазначені:
Это позволило команде стартовать в еврокубках. Це дозволило команді стартувати у єврокубках.
Все графы таблицы должны иметь заголовки. Усі графи таблиці повинні мати заголовки.
28: Всегда стартовать минимизировано (В трей) 28: Завжди стартувати мінімізовано (в трей)
Крупы должны обязательно присутствовать в ежедневном рационе. Білок обов'язково повинен входити в щоденний раціон.
А преступники должны быть наказаны. А злочинці мають бути покарані.
Лучшие должны учиться с лучшими! Кращі мають навчатися в кращих!
Кодовые переменные должны быть ортогональны. Кодові змінні повинні бути ортогональними.
Большинство его кандидатур должны подтверждаться парламентом. Більшість його кандидатів має затвердити парламент.
Доказательства должны быть относимыми и допустимыми. Докази повинні бути належними та допустимими.
Копии паспортов должны быть четкими. Копії документів мають бути чіткими.
Они должны быть изготовлены из целлофана. Вони повинні бути виготовлені з целофану.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!