Примеры употребления "выдвинули" в русском

<>
Ленту выдвинули на пять статуэток. Стрічку висунули на 5 статуеток.
Во время расследования следователи выдвинули несколько версий: У ході розслідування слідчими висунуто декілька версій:
Начав голодовку, студенты выдвинули политические требования. Розпочавши голодування, студенти висунули політичні вимоги.
1502 кандидатов по мажоритарке выдвинули партии. 1502 кандидатів по мажоритарці висунули партії.
Кандидатуру Кальюлайд выдвинули 90 депутатов Рийгикогу. Кандидатуру Кальюлайд висунули 90 членів Рійгікогу.
Такие предположения выдвинули несколько знакомых радикала. Такі припущення висунули кілька знайомих радикала.
Обвинения Чжоу выдвинули в апреле 2015 года. Звинувачення Чжоу висунули у квітні 2015 року.
Демократы выдвинули 43-летнего католика Джона Кеннеди. Демократи висунули 43-річного католика Джона Кеннеді.
Ученые выдвинули новую теорию о "великом вымирание". Вчені висунули нову теорію стосовно "великого вимирання".
Выдвинул лозунг "Назад к природе!". Висунув лозунг "Назад до природи!".
Всего на премию выдвинуто 15 номинантов. Усього на премію висунули 15 номінантів.
Выдвинут коллективом Новоушицкой центральной библиотеки. Висунуто колективом Новоушицької центральної бібліотеки.
Позднее были выдвинуты дополнительные подозрения. Пізніше були висунуті додаткові підозри.
Сергея Каплина выдвинула Социал-демократическая партия. Сергія Капліна висунула Соціал-демократична партія.
Лидер ЛП Джереми Корбин выдвинут КТП. Лідер ЛП Джеремі Корбін висунутий КТП.
Она была выдвинута потребностями жизни, практики. Вона була висунута потребами життя, практики.
Он рассказал, при каких условиях выдвинет свою кандидатуру. Він заявив про те, що висуватиме свою кандидатуру.
В 1895 выдвинул предложение об артезианском водоснабжении Киева. У 1895 році запропонував проект артезіанського водопостачання Києва.
Английское руководство выдвинуло ультиматум тибетским властям. Британське керівництво висунуло ультиматум тибетській владі.
Компартией был выдвинут лозунг профсоюзного единства. Компартією було висунуте гасло профспілкової єдності.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!