Примеры употребления "вступать" в русском

<>
ссориться и не вступать в конфликты; сваритися і не вступати в конфлікти;
Поэтому он запретил мужчинам и девушкам вступать в брак. Тому Клавдій заборонив чоловікам і жінкам одружуватися через кохання.
способность вступать во взаимоотношения с другими системами. можливість вступати у відносини з іншими державами.
Вступает в реакции ионного обмена. Вступає в реакції іонного обміну.
Дерево быстро вступает в плодоношение. Дерева рано вступають в плодоношення.
В церковный брак вступали 23% украинцев. В церковний шлюб вступали 23% українців.
Открытка "Вступайте в ряды МОПР". Листівка "Вступайте до лав МОДР".
Вступая в МВФ, страна обязуется: Вступаючи в МВФ, країна зобов'язується:
Заказывай сайт, вступай в ряды!... Замовляй сайт, вступай в ряди!...
Осень уверенно вступает в свои права. Осінь впевнено вступила в свої права.
До 3 июня новоизбранный президент вступает на должность. До 3 червня новообраний президент вступить у повноваження.
Вступай в ряды Украинской Добровольческого корпуса! Ставай до лав Добровольчого Українського Корпусу!
Вступайте в клуб вместе с Headges! Приєднуйтесь до клубу разом з Headges!
В комсомол не вступал [2]. В комсомол не вступав [2].
вступают в брак в зрелом возрасте. до шлюбу стають у зрілому віці.
Вступает в армянские добровольческие формирования. Вступає у вірменські добровольчі формування.
Но друзья вступают в схватку. Але друзі вступають в сутичку.
Все женщины вступали в отношения добровольно. Всі жінки вступали у відносини добровільно.
Но мы не говорим - не вступайте. "Ми не говоримо: не вступайте.
Вступая, надо сдать экзамен по идеологии. Вступаючи, треба скласти іспит з ідеології.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!