Примеры употребления "все зависело" в русском

<>
Все зависело от их хозяина. Все залежало від їхнього господаря.
Все зависело от конкретной политической ситуации. Усе залежало від конкретної політичної ситуації.
Теперь все зависело от начальника лагеря. Тут багато залежало від начальника табору.
Все зависело от статуса воина. Все залежало від достатку воїна.
все зависело от деятельности заинтересованных лиц; все залежало від діяльності зацікавлених осіб;
Я принимаю все пункты пользовательского соглашения Я приймаю усі пункти угоди користувача
Качество отделки зависело от цены доспеха. Якість обробки залежала від ціни обладунку.
Все эти указы датированы 31 июля. Усі ці укази датовані 31 липня.
/ Цвет: Розовый Сбросить все фильтры / Колір: Рожевий Видалити всі фільтри
/ Цена: $ 20.01 - $ 30 Сбросить все фильтры / Ціна: $ 20.01 - $ 30 Видалити всі фільтри
Atracom © 2002-2018 Все права защищены. Atracom © 2002-2018 Всі права захищені.
Все двигатели были рядными четырёхцилиндровыми. Всі двигуни були рядними чотирициліндровими.
© 2019 Graal Resort Все права защищены © 2019 Graal Resort Усі права захищені
Все кубические дистанционно-регулярные графы известны. Всі кубічні дистанційно-регульовані графи відомі.
Заподозрив подделку, Мускарелла прекратил все контакты. Запідозривши підробку, Мускарелла припинив усі контакти.
Все работы для Baby Club Всі роботи для Baby Club
Все, кроме герцога и Гольдмана, уходят. Всі, крім герцога і Гольдмана, йдуть.
нельзя пропагандировать все, что связано с терроризмом. нельзя пропагувати все, що пов'язано з тероризмом.
Все рисунки на медали являются рельефными. Всі зображення на медалі - рельєфні;
Начинается все с легкого недомогания. Починається все з легкого нездужання.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!