Примеры употребления "я прошу" в русском

<>
Я прошу вас поверить в возможность мира. Sizden barışın sağlanması ihtimaline inanmanızı istediğimin farkındayım.
Мистер Кук, я прошу вас как дочь, потерявшая отца. Bay Cooke, sizden babasını kaybetmiş bir kız olarak rica ediyorum.
Я прошу тебя вернуться завтра, как только заберёшь Сью. Yarın gece, Sue'yu aldıktan sonra sana burada ihtiyacım var.
Я прошу прощения за задержку, но сейчас у нас трудные времена. Gecikme için özür dilerim, ancak şu anda bizim için zor zamanlar.
Я прошу время на курение. Sigara içme iznimi kullanmak istiyorum.
Я прошу политического убежища. Politik sığınma talep ediyorum.
Я прошу вас спуститься в подвал. Sizden bodrum katına inmenizi rica edecektim.
Я прошу прощения, что не вернул вам этого. Bunu size iade etmediğim için özür dilerim. Önemli değil.
Так как местные таны скупятся чинить мосты, Я прошу короля назначить ответственного за обслуживание королевских дорог. Ayrıca yerel görevlilerin köprülerin tamir işinde cimrilik edilirken Kral'ın krallığın yollarını incelemesi için bir yetkili atamasını isterim.
Я прошу вас поддержать нового Шеф-повара. Yeni Şefe tam destek vermenizi istiyorum.
Элли, я прошу тебя. Ally, bir daha söylemeyeceğim.
А если я прошу надеть мониторы-вы надеваете мониторы. Ve sizden bileklik takmanızı istersem, bileklik takacaksınız.
Ради благополучия человечества, я прошу ваши страны передать спутники под контроль Олимпа. İnsan ırkının iyiliği için sizleri uydularınızı Olimpos kontrolüne bırakma hususunda düşünmeye davet ediyorum.
Я прошу за неё держаться. Ona sıkı sıkıya tutunmanı istiyorum.
И опять я прошу прощения. Ve tekrar senden özür diliyorum.
Ваша Честь, я прошу перерыв для переговоров с адвокатом истца. Sayın Yargıç, davacı vekili ile görüşmek için ara talep ediyorum.
Вы пожалуйста пройдите в гостиную комната. Я прошу Вас. Tamam, haydi siz de salona geçin ne olur.
Слушай, я прошу тебя, как коллегу, держать меня в курсе. Sana soruyorum, Dinle, um, bir meslektaş olarak Benidöngü içinde tutmak.
Пожалуйста, я прошу милости. Lütfen, Merhametine sığınıyorum. Yalvarırım!
Поэтому я прошу всех вести себя достойно и по-королевски. Yani, lütfen, şahane görünün ve saygılı olun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!