Примеры употребления "этот поезд" в русском

<>
Ты хочешь попасть на этот поезд, чтобы ехать зайцем! Ne var? Kaçak olarak binmek için trene girmek istiyorsun!
До сих пор никому не удалось перехватить этот поезд. Şu ana kadar hiç kimse treni durdurmakta başarılı olamadı.
Этот поезд разнесёт газ повсюду. Tren gazı her yere dağıtacaktır.
У меня приказ реквизировать этот поезд. Trene el koyuyoruz. - Ne?
Этот поезд врезался в здание? Tren o binaya mı çarpmış?
Если упустим этот поезд, придётся ждать до завтрашнего полудня! Eğer bu treni kaçırırsak yarın öğlene kadar beklemek zorunda kalırız!
Давай запустим этот поезд снова. Şu treni tekrar hareket ettirelim.
Кто-нибудь знает, куда идёт этот поезд? Bu trenin nereye gittiğini bilen var mı?
Что ж, этот поезд ушёл. Peki ama o tren kaçtı artık.
Этот поезд уже уехал, мистер Уильямс. Hayır. Ok yaydan çıktı, Bay Williams.
Этот поезд, идущий до Уимблдона, будет заезжать на все станции. Bu tren Wimbledon'a kadar olan tüm istasyonlara uğrar.
Этот грузовой поезд проезжает в каждое утро? Bu yük treni her sabah'te mi geçer?
Так перехватите его, взорвите этот долбаный поезд! Ne farkeder be? Uçurun artık şu treni!
Этот сварливый поезд без вагонов отправляется на свалку. Bu huysuz tren hurdalıktaki yerini almak için ayrıIdı.
Как-то один парень опаздывал на поезд, и он держал пару перчаток. Trene yetişmeye çalışan bir adam varmış ve elinde bir çift eldiven taşıyormuş.
Также, когда я делал этот снимок, горели поля, так как фермеры очищали землю. Ayrıca bu görüntüyü yakaladığımda çiftçiler araziyi temizlerken tarla ateş içindeydi.
Я вижу дизельный поезд. Ben dizel tren görüyorum.
Дорогие таджики Москвы, записывайте этот тягостный процесс и отправляйте СМИ. Lütfen bu meşakatli süreci kayıt altına alın ve basına yollayın.
И ко мне приближается поезд. Bir de üzerime tren geliyor.
Учитывая этот контекст, не удивительно, что история - летнего таджикского мигранта, умершего рано утром апреля после завершения сложного процесса получения патента на работу в миграционном центре рядом с Москвой, нашла глубокий отклик у пользователей социальных медиа в стране Bu durumda, yaşındaki Tacik göçmeninin Moskova'nın hemen dışındaki göçmen bürosundan çalışma izni için zorlu süreci tamamladıktan kısa süre sonra Nisan gününün erken saatlerinde ölümünün ülke çapındaki sosyal medya kullanıcıları tarafından yankılanma hikayesi şaşırtmadı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!