Примеры употребления "это просто совпадение" в русском

<>
Значит, это просто совпадение, что вы оказались тут одновременно? Yani, aynı anda ikinizin de burada olması bir tesadüf mü?
Просто совпадение во времени? Zamansal bir tesadüf mü?
Если бы убийца был мусульманином, западные СМИ развернули бы войну против ислама и мусульман, но так как убийца был одним из них, то это просто происшествие Katil Müslüman olsaydı, Batılı basın İslama ve Müslümanlara savaş açardı ama katil onlardan biri diye, sadece olay olarak görülüyor.
Это не просто совпадение, профессор. Bu bir tesadüf değil, profesör.
Это просто прогулки по тихим улочкам. Sadece sessiz ara sokaklardaki gezinmelerden ibaret.
Это же просто совпадение. Bu sadece bir rastlantı.
Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего... Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç...
Просто совпадение, я считаю. Sadece bir tesadüf, sanırım.
Нет, это просто политически не выгодно. Hayır, çünkü siyasi açıdan bir çıkar sağlamıyorlardı.
И Вайолет вопила так громко, это просто. Biz sadece arkadaşız. Ve Violet yüksek sesle bağırıyordu.
Это просто вечеринка в институте искусств. Sanat bölümündeki küçük bir kokteyl sadece.
"Иногда сигара - это просто сигара"? "Bazen bir puro sadece bir purodur."
Это просто несколько банши заселяются и воют. İnleyen ölüm perileri otele giriş yapıyorlar da.
Мне кажется, этот парень это существо проявляет большую активность. Это просто отлично. Umarım bu adam, ya da her neyse bize daha fazla hareket gösterir.
А я думал, это просто клёвый брелок. Sadece bunun oldukça hoş bir anahtarlık olduğunu düşünmüştüm.
Это просто стрессовая ситуация. Şu an biraz stresli.
То есть всё это наслаждение - это просто акт милосердия? Tüm bu hoşuna gitme meselesi "hayırseverlik" adına mı?
Это просто кучка бюрократов пытаются прикрыть свои задницы! Biliyorum. Birkaç kodaman kendi götünü kollamaya çalışıyor işte!
Реальность это просто вопрос восприятия. Gerçek yalnızca bir algı meselesidir.
Всё хорошо. Это просто результаты теста. Test sonuçları çıktı, o kadar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!