Примеры употребления "эти песни" в русском

<>
Все эти песни, шоколад... Şarkılar, sürekli çikolata yemeler...
Мы много раз слышали эти песни. Bu şarkıyı daha önce de dinlemiştik.
наа на.. эти песни такие короткие. Bu şarkılar da ne kadar kısa oluyor!
Эти песни - классика. O şarkılar birer klasiktir.
Я написал эти песни. O şarkıları ben yazdım.
Все эти песни отвратные и пошлые. Tüm bu şarkılar zararlı ve edepsiz.
А эти песни на вечер, когда никто не слушает. Aksi halde para kazanamam. Bu şarkıları geceleri çalıyorum. Dinlemezler çünkü.
Эти песни были написаны профессионалами и пересмотрены мной. Bu şarkılar profesyoneller tarafından yazıldılar ve denetimimden geçtiler.
Насчет упавшего духа Бриттани, думаю все эти песни для неё не очень помогают. "Onun istediği şarkıları söyleme" fikri Brittany'nin moral bozukluğuna pek yararı olmadı bence.
Тебе нравится петь эти песни? Bu şarkıları söylemeyi seviyor musun?
Что вас заставило выбрать эти песни? Bu şarkıları seçmeye iten şey neydi?
Эти три песни были записаны 30 июня 1993 года в концертном зале в Чикаго. Bu üç şarkı Şikago'da Metro'da 30 Haziran 1993'te kaydedilmiştir.
Блоггер Maa привел текст из известной песни Bangla, чтобы привлечь внимание к этому вопросу и запросить безопасное жильё для этих детей: Blogcu Maa konuya dikkate çekmek ve bu çocuklara güvenli bir yuva talep etmek amacıyla meşhur Bangla şarkısının sözlerden örnek veriyor:
Эти встречи показали, что инновационная деятельность берёт своё начало на уровне рядовых активистов, которым однако трудно обойтись без технической, лингвистической и социальной поддержки. Bu toplantılar yenilikçi çalışmaların taban halktan çıktığına bir örnek olmakta, fakat hâlen tekniksel, dilbilimsel ve toplumsal desteğe ihtiyaç var.
Безумие достойно Песни Соломона. Süleyman'ın Şarkısı kadar çılgın.
Кроме того, ряд экспертов Международной группы по расщепляющимся материалам (МГРМ) обеспокоены тем, что эти процессы переработки могут повлиять на распространение ядерного оружия. Dahası, Bölünebilir Malzeme üzerine gerçekleştirilen Uluslararası Panel'de uzmanların çoğu, bu yeniden işleme sürecinin nükleer silahların yayılmasında bir etkisi olacağından endişe ediyorlar, çünkü Tayvan'ın harcanmış yakıt çubuklarının yeniden işlenmesi sonucu yaklaşık olarak ton plutonyum ortaya çıkacak.
Он с таким чувством играл эти грустные песни... O hüzünlü şarkıları oldukça duygusal bir şekilde çalardı.
На индейских языках разговаривает приблизительно миллион человек по всей стране, эти языки можно встретить в учебных заведениях, на рынках, в общественном транспорте и в Интернете. Ülkenin her yanında yaklaşık milyon kişi tarafından konuşulan bu diller ile sınıflarda, marketlerde, toplu taşımada ve internette karşılaşılabilir.
Песни состоят из стандартных нот. Şarkıların da standart notaları vardır.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!