Примеры употребления "шансы на" в русском

<>
У Дюрант и Данбар есть шансы на победу? Durant ve Dunbar'ın gerçekten kazanma şansı var mı?
Как ты думаешь, у неё есть шансы на победу? Sence onun kazanma şansı var mı?
Так каковы мои шансы на выживание? Söylesene, hayatta kalma ihtimalim nedir?
Для того и делают. Повышает стойкость и шансы на успех. Bak işte, çocuğa dayanma gücü ve mücadele şansı vereceğiz.
В общем, у меня есть шансы на реальные отношения с Лесли. Her şeye rağmen, Leslie ile ciddi bir ilişki yaşama şansım var.
Он увеличит шансы на загрузку без ошибок. Bu yöntem, düzgün yükleme şansımızı arttırmalı.
Это его шансы на выживание. Hayatta kalma ihtimali burada yazıyor.
Каковы были бы её шансы на приличного мужа с ублюдком-марксистом в доме? Ortalıkta gezen Marksist piçlerden edepli bir koca olma şansı ne kadar sizce?
Чем раньше мы начнем лечение, тем выше шансы на выздоровление. Tedaviye ne kadar çabuk başlarsak, o kadar iyileşme şansı olur.
После двух суток шансы на ее возвращение крайне невелики. saat sonra onu hayata döndürme ihtimalimiz çok düşük olacak.
Итак, как думаете, каковы шансы того, что Дэвис остался с мисс Хадсон? Sence, küçük bir ihtimal de olsa Davis, Bayan Hudson'la birlikte yaşamaya başlamış mıdır?
Первым делом необходимо обезоружить их, чтобы уравнять шансы. İlk önce, şansı eşitlemek için silahsız bırakmanız gerekir.
Что вы оцениваете свои шансы очень высоко, если Том Доукинс самоустранится? Tom Dawkins'in kendi kendini imha ettikten sonra senin şansının çok yüksek olduğunu?
Это как определять шансы, что что-то произойдет? Yani bir şeyin olma ihtimalini bilmek gibi mi?
Я придумал, как увеличить наши шансы добежать до площади. Peki ya o açıklık alana gitmek için şansımızı arttırabileceğimi söylersem?
Каждая потраченная тобой секунда снижает на это шансы. Harcadığın her saniye, bunun olma şansını azaltıyor.
Каковы шансы сегодня уехать? Bugün gitme şansı nedir?
Шансы невелики, знаю, но дай мне эту возможность. Düşük bir ihtimal olduğunu biliyorum, ama beni hoş gör.
Шансы выжить, невелики. Yaşama şansı çok düşük.
Даже в лучшем случае его шансы / 50. En iyi koşullarda bile yaşama şansı yarı yarıya.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!