Примеры употребления "чтобы восстановить" в русском

<>
И все ради того, чтобы восстановить имя невиновного. Bütün bunları masum bir adamın İsmini temizlemek için yapmak.
Я не мог импортировать мрамор, чтобы восстановить святилище. Ve mermer ithal edemedim. Tapınak yapmak için. Ve onu...
Необходимо расследовать, чтобы восстановить пирамиду и определить Исполнительное бюро. Piramidi yeniden oluşturmak ve yönetim birimini belirlemek icin araştırma yapmalıyız.
несколько часов, чтобы восстановить движение. yolun yeniden açılması birkaç saati bulacak.
Мы работали круглыми сутками, чтобы восстановить повреждения. Hasarı tamir etmek için çok çaba sarf ettik.
Для того ли, чтобы восстановить Парадиз? The Paradise'ı eski haline getirmek için mi?
Наши двойники объединились для того, чтобы восстановить пространственно-временной континуум. Aynı zaman dilimindeki kozmik ikizlerimiz, uyumsuzluğu düzeltmek için birleştiler.
Майк спрашивает, надо ли работать сверхурочные, чтобы восстановить его? Mike, tamir etmek için mesaiye kalması gerekiyor mu diye soruyor.
Мисс Потс не делает ничего, чтобы восстановить. Bayan Potts durumu düzeltmek için hiçbir şey- Sessiz.
Мы вернемся через несколько дней с оборудованием, чтобы восстановить наш корабль. Bir kaç gün içerisinde gemiyi onarmak için gerekli malzeme ile geri döneceğiz.
И даже после завершения стычек между военными и повстанцами восстановить разрушенный боями город Марави будет довольно трудно. Çatışmalar yakınca bitecek olsa da Marawi'nin tekrar inşa edilmesi ordu ve militanlar arasındaki savaş yüzünden çok daha zor olacak.
В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы: Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor:
Этот шум на самом деле может восстановить поврежденный мозг. Aslında o gürültü, hasar görmüş beyni yeniden şekillendiriyor.
Чтобы представить себе ситуацию с распространением вируса Эбола, ознакомьтесь с инфографикой ниже: Olay yerindeki mevcut durumu tekrar özetlemek için bilgi grafiği:
Я провела там месяцев, помогая восстановить Опера Хаус В Цхинвали после восстания. Tskhinvali'daki ayaklanmadan sonra altı ayımı opera binasının yeniden inşasına yardım etmek için geçirdim.
Для того чтобы продать свой товар, они изо всех сил стараются вызвать сочувствие у пассажиров. Araçdakilerin sempatisini kazanıp ellerindeki satmak için çaba harcıyor.
Я лишь пыталась восстановить отношения Майка и Харви. Sadece Mike'la Harvey'i tekrar aynı tarafa çekmeye çalışıyordum.
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Я пытаюсь восстановить свои привычки. Müşteri sayımı tekrar arttırmaya uğraşıyorum.
Премьер - министр, Наваз Шариф, прибыл в Кветту утром, чтобы принять участие в политической встрече, названной "Конференция всех партий". Başbakan Navaz Şerif çapraz parti politik toplantısı "Tüm Partiler Konferansı" na katılmak için sabah Ketta'ya ulaştı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!