Примеры употребления "что угодно" в русском

<>
Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика. Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular.
Проверьте, получала ли она дисциплинарные взыскания, что угодно. Bakın bakalım askeri okulda hiç disiplin cezası falan almış mı.
У нее инфантилизм или паранойя, да что угодно. Çocuksu, paranoya ya da başka bir şey olabilir.
Личные причины, что угодно. Kişisel nedenler, ne olursa.
У них всегда есть набросок, или распечатка, или что угодно. Her zaman robot bir resim, bir baskı veya fotoğraf vardır ellerinde.
Все что угодно, любое доказательство того, что меня подставили. Peki, herhangi birşey, oyuna getirildiğimi destekleyen herhangi bir kanıt.
Если что-то пойдет не так, они могут сделать что угодно. Ters giden bir şey var. Onlar istedikleri kadar ne olduğu söylesin.
Что угодно. Займись тем, что сделает тебя счастливым. Seni ne mutlu ediyorsa onu yap, olur mu?
Что угодно может произойти. Gemide her şey olabilir.
Если вам что то понадобиться, что угодно. Дайте мне знать. Bir şeye ihtiyacınız olursa, herhangi bir şeye, lütfen çekinmeyin.
Скажите, мы сделаем что угодно. Söyleyin yeter, her şeyi yaparız.
Если вы что-нибудь услышите - слухи, что угодно - вот... Eğer herhangi bir şey duyarsanız, söylenti falan ne olursa bunlar...
Можете сажать цветы, вязать крючком, играть на скрипке, что угодно. Çiçeklerini toplayabilir, örgülerini örer, keman çalarsınız, n 'aparsanız yapın.
Повторные записи, скрытые камеры, лазерные микрофоны, что угодно. Gizli kablolar, gizli kameralar lazerli mikrofonlar, adını siz koyun.
Все что угодно, Никки. Neye ihtiyacın olursa, Nicky.
Что угодно, педик. Her neyse, ibne.
Элена так сильно хотела визу, что была готова пойти на что угодно. Helena Amerikan vizesini çok istiyordu, bu meseleye yadım edebilecek her şeye razıydı.
Послушай. Мы сделаем что угодно. Dinle, ne istersen yaparız.
Что угодно, только не жареные пельмени. Kızarmış hamur olmasın da ne olursa olsun.
Что угодно, лишь бы холодное. Ne olursa, soğuk olsun yeter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!