Примеры употребления "что работает" в русском

<>
Зачем ломать то, что работает? İşe yarayan bir şeyi neden mahvediyorsun?
Бойд тебе рассказал, что работает над каким-то делом для Даффи? Boyd sana, Duffy için gizli bir işle ilgilendiğini söyledi mi?
Что работает на Вас и по-вашему, необязательно применимо ко мне и моему. Size hitâp eden şeyler, bana da hitâp edecek diye bir şey yok.
Тодд сказал, что работает допоздна. Todd geç saate kadar çalışacağını söyledi.
Того, что работает с Альмой? Alma ile birlikte çalışan adam mı?
И папа написал, что работает допоздна. Babam da geç saate kadar çalışacağını söylüyor.
Один из тех, что работает на пропане. Şu gazlı şöminelerden, propanın nedeni bu olmalı.
Не ломай то, что работает. İşe yarayan bir şeyi bozmak istemezsin.
Утверждается, что работает с 94 компаниями из Fortune Global 100 и более чем с ? из Fortune Global 500. Accenture'nin mevcut müşterileri Fortune Global 100'ün 94'ü ve Fortune Global 500'ün dörtte üçünden fazlasını içeriyor.
24 мая 2012 года Эминем объявил, что работает над своим следующим студийным альбомом. 24 Mayıs 2012'de Eminem, yeni albümü üzerinde çalışmaya başladığını açıkladı.
Что за ортопед работает в таком месте? Ne tür bir ortopedist burada çalışır ki?
Потому что желание быть кем-то другим никогда не работает. Çünkü bir başkası olmayı istemek hiçbir zaman işe yaramaz.
Он так много работает, что он сжигает энергию изнутри. O kadar çok çalışıyor ki, Enerji olarak içinde yakıyor.
Фиш работает на Датский совет по делам беженцев, но это не работа в традиционном смысле этого слова: агентство предоставляет ему стипендию и считает его волонтером. Fish, Danimarkalı Mülteci Konseyi için çalışıyor ancak bu bir "iş" gibi değil.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Из профиля Танаки можно узнать, что он работает арт - директором рекламного агентства в японской провинции. Вот что он сам говорит о своем проекте: Instagram profilinde, Japonya taşrasında bir reklam ajansında sanat yönetmeni olarak çalıştığı yazan Tanaka, kendi internet sitesinde projeyle ilgili olarak şunları söyledi:
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Этот патрульный работает на меня. O memur benim için çalışıyor.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Этот господин работает на меня. Bu beyefendi benim için çalışıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!