Примеры употребления "что зашел" в русском

<>
Спасибо, что зашел, Ливай.. Geldiğin için teşekkür ederim, Levi.
Спасибо что зашел, Кристиан. Uğradığın için teşekkürler, Christian.
Он только что зашел. O şimdi içeri girdi.
Роб, спасибо что зашел. Rob, geldiğin için teşekkürler.
Джерри только что зашел. Jerry şimdi içeri girdi.
Лазло, спасибо, что зашел. Gir. Lazlo, geldiğin için teşekkürler.
Я зашел, чтобы сказать что школа позади! Sağ ol, okulların tatil olduğunu söylemeye geldim!
Я просто зашел сказать пока. Sadece güle güle demeye geldim.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Наверно кто-то зашел сюда и воспользовался факсом. Biri gelip, faks makinesini kullanmış olmalı.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Я зашел через окно. Ben tırmanıp pencereden girdim.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
я как-то зашел в "Феникс". Ama ben bir akşam sizi görmeye geldi.
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Я сам зашел сюда погреться. Ben de ısınmak için geldim.
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
После окончания битвы я зашел в храм и нашел младенца. Savaştan sonra, Bir tapınağa gittim ve bir bebek buldum.
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Тайлер зашёл проведать меня. Tyler beni görmeye geldi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!