Примеры употребления "что делаю" в русском

<>
Но я заставляю их делать только то, что делаю сама. Evet baba biliyorum. Ama onlardan benim de yapmadıım birşey istemiyorum ki.
Понятия не имел, что делаю. Ne yaptığım konusunda hiçbir fikrim yok.
Я вонзила стрелы ей в грудь и не понимала что делаю. Göğsüne üç ok attım ve ne yaptığıma dair hiçbir fikrim yoktu.
Что касается Бетти Эпплуайт, я знаю, что делаю. Konu Betty Applewhite olduğunda, ne yaptığımı çok iyi biliyorum.
Я вынужден записывать всё, что делаю. Yapmam gereken her şeyi buna yazmak zorundayım.
"Филлис видит, что я делаю". "Phyllis, ne yapmaya çalıştığımı görüyor."
Постой, что я делаю? Bir dakika ne yapıyorum ben?
Что я делаю, по-твоему? Ne halt ettiğimi sanıyorsun?!
Я хочу знать что здесь делаю. Burada ne işim var bilmek istiyorum.
Чувак, что я здесь делаю? Dostum, ben burada ne yapıyorum?
Что я здесь делаю, Стеф? Ne yapıyorum ben burada, Steph?
Что я здесь делаю, Брайз? Burada ne işim var, Braith?
Я делаю для группы то, что считаю правильным. Ben, grup için doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapıyorum.
Знаешь, что я делаю, когда свиньи не перестают визжать? Ben bir domuz avcısıyım. Ciyaklayan domuzlara ne yaptığımı bilmek ister misin?
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Я делаю только мальчиков. Ben sadece oğlan yaparım.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Я всё делаю впечатляюще. Her yaptığım şey muazzam.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Я всегда делаю так, когда вру. Yalan söylediğimde her zaman o şeyi yaparım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!