Примеры употребления "узнала о" в русском

<>
Должна признаться, что я узнала о Чилапе, также как и Айотцинапе из новостей об их погибших, жестоко убитых и исчезнувших людях. Los Rojos suç örgütü üyelerini arayan ve dört gün önce ilçenin yönetimini ele geçiren kişiler en az kişinin daha kaçırılmasından sorumlu.
Я очень расстроилась, когда узнала о Картере. Carter için çok üzüldüm. - Sağ ol.
Когда ты узнала о Лайле? Lila meselesini ne zaman öğrendin?
Как иначе она узнала о работе? Başka nasıl haberi olabilir? Ben...
Откуда ты узнала о куклах? Oyuncak bebekleri de nereden biliyorsun?
Рин всегда была очень болезненна, и её состояние резко ухудшилось, когда она узнала о моём аресте. Rin zaten pek sağlıklı sayılmazdı. Bir de üstüne benim hapse girmem de eklenince hastalığı daha da kötüye gitti.
Ты ничего не узнала о своих отношениях с Бутом? Booth ile olan ilişkin hakkında hiçbir şey öğrenmedin mi?
Когда ты узнала о твоей маме и мистере Гарсия? Annen ve Bay Garcia arasındakileri ne kadar süredir biliyorsun?
Она узнала о Грейс! Grace'le ilgili gerçeği öğrendi!
И? Она подруга Стоуна, но узнала о плане своего освобождения только что. Kız Stone'un kız arkadaşıymış ama görünüşe göre Stone'un planından habersizmiş, ben söyleyince öğrendi.
И вот что я узнала о частных самолетах... Özel uçaklar hakkında ne öğrendim, biliyor musun?
Расскажи-ка, что ты узнала о нём после этой ночи. Tamam Rita. Bu akşam onu tanıdıktan sonra bakalım ne diyeceksin?
Ты давно узнала о формалине? Tahnit sıvısını ne zamandır biliyordun?
Она узнала о репутации Оливии. Kendi hakkında ki dedikoduları duymuş.
Откуда моя жена узнала о Томе Уокере? Karım, Tom Walker olayını nereden biliyor?
Там она узнала о коронации мужа, но умерла в августе 1204 года, так и не встретившись с ним. Kocasının imparator seçildiğini öğrendi ama Ağustos 1204 tarihinde kocasına ulaşamadan ölmüştür.
Как она об этом узнала? Nasıl haberi olmuş, ki?
Как его братва узнала, что он дома? Bu adamlar, onun evde olacağını nereden biliyorlardı?
Таково было тебе когда ты узнала что Дэвид Кларк сделал все эти ужасные вещи? David Clarke'ın tüm o iğrenç şeyleri yaptığını öğrendiğinde senin için de böyle mi olmuştu?
Вот как Нина Ховард узнала цену костюма. Nina Howard bu sayede smokinin değerini biliyordu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!