Примеры употребления "уже довольно давно" в русском

<>
Вода уже довольно давно оттуда заливает. Bir süredir şu delikten su akıyormuş.
До свадебных танцев помню всё, потом уже довольно смутно. Tabii "Gelin geliyor". kısmına kadar. Gerisi bulanık.
Ну, мы с Алекс знакомы довольно давно. Alex ve ben birbirimizi çok uzun süredir tanıyoruz.
В копилке уже довольно много, и сбор средств продолжается. Toplanmış epey bir para var ayrıca bir kampanyamız daha var.
Довольно давно я перемещался во времени так, чтобы испытывать побочные эффекты. Yan etkilere maruz kalacak kadar uzun bir zaman atlaması yapmayalı bayağı oluyor.
В-Винстон, ты собираешь этот пазл уже довольно долго. Winston, bu yapboz ile epey bir süredir ugrasiyorsun.
Ну, мы и правда не виделись довольно давно. İyi ama, birbirimizi uzun zamandır, gördüğümüz söylenemez.
Мы вместе уже довольно долго и лучше не становится. Uzun süredir beraberiz ama her şey hep kötüye gidiyor.
Думаю, у нашего гостя довольно давно не было во рту ни крошки. Ben bizim konuğumuz olarak hayal etmeyin şey yemiş oldukça uzun bir süre için.
Этот уже довольно большой. Bu zaten oldukça büyük.
Но он тратил наличные довольно давно. Fakat parayı harcamaya çok önceden başlamış.
Вы уже довольно рисковали. Yeterince risk aldın sen.
Я работаю с сержантом Платт уже довольно долго, поэтому у меня есть своя точка зрения. Bir süredir Çavuş Platt ile çalışıyorum, o yüzden onunla ilgili iyi bir fikrim olduğunu düşünüyorum.
Я перестала думать об этом уже давно. Bunlar hakkında düşünmeyi uzun zaman önce bıraktım.
Мама учила меня уже очень давно. Çok uzun zaman önce annem öğretmişti.
Нет, мы давно уже переехали... Hayır, bir süre önce taşındık.
Я в смс-ках давно уже имя не пишу. Uzun süredir ben mesaj çekerken isim kullanmıyorum zaten?
Вряд ли это давно здесь находится. Иначе оно бы уже разложилось. Uzun süredir orada olması imkânsız, öyle olsaydı cesetten önce çürümeliydi.
Давно не виделись, Хекс. Uzun zaman oldu, Hex.
Да, может быть лучше. Я сделал довольно большой глоток. Evet, iyi olur aslında epey büyük bir yudum aldım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!