Примеры употребления "удерживает" в русском

<>
Или какой-нибудь псих удерживает их в заложниках и выносит им мозги. Belki de bir pisikopat onları rehin tutuyor, ve kafalarını uçurdu.
Ладно, кто удерживает твою мать? Pekala, kim anneni rehin tutuyor?
Кларк удерживает этот союз, а без него мы проиграем войну. Clarke bu ittifakı ayakta tutuyor ve o ittifak olmazsa savaşı kaybederiz.
Это удерживает её здесь. Bu onu burada tutuyor.
Только это и удерживает его живым. Bu onu hayatta tutan tek şey.
В любом случае, наш подозреваемый удерживает своих жертв менее часов. Her davada, şüphelimizin kurbanları en az saat elinde tuttuğunu biliyoruz.
Полагаю, что-то в старом блоке удерживает его здесь. Eski hücrelerde onu burada tutan bir şey var bence.
Это потому, что ключевую улику удерживает мисс Паркс. Çünkü en önemli kanıtımız Bayan Parks tarafından rehin tutuluyor.
Именно эта тяга к победе удерживает нас на верхушке. Bizleri oyunda üst sıralarda tutan da bu kazanma dürtüsüdür.
Та же сила притягивает нас к Земле, удерживает на ней. Bu güç, bizi Yeryüzü'ne bağlayan bizi Yeryüzü'nde tutanla aynı güçtür.
В смысле, женщины удерживает воду, как верблюды. Yani, bu kadın bir deve gibi su tutuyor.
Тогда что удерживает ее от меня? Öyleyse onu benden uzak tutan nedir?
Но это единственное, что удерживает меня. Ancak beni geçmişe bağlayan tek şey bu.
Да, но что ее здесь удерживает? O zaman onu burada tutan şey ne?
Он удерживает заложников в церкви. Bir kilisede insanları rehin tutuyor.
Тот, кто запер меня здесь, удерживает ее. Karım. Bunu bana kim yapıyorsa onu da rehin tutuyor.
Его удерживает моя мать? Annemin elinde değil mi?
ЦРУ удерживает человека на Северной Хамфри Авеню. CIA bir adamı Kuzey Humphrey Bulvarı'nda tutuyor.
Похоже, Субъект удерживает их где-то посередине. Şüpheli onları arada bir yerde tutuyor olmalı.
За барной стойкой ее грудь удерживает клиентов допоздна. Barın arkasındayken, kocaman memeler müşteriyi burada tutuyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!