Примеры употребления "тебя тревожит" в русском

<>
Тебя тревожит, что будут говорить люди? Yani insanların ne söyleceği hakkında endişe ediyorsun?
Что тебя тревожит, папа? Canını sıkan ne, baba?
И тебя тревожит твоя будущая обвисшая шея. Ve ileride senin de boyunluk takacağını düşünüyorsun.
Твой отец тебя тревожит? Seni deli ediyor mu?
Впрочем, я тебя все равно люблю ", - шестилетка, гуляя с папой и записывая аудиосообщение на отцовский телефон. Ama seni hâlâ seviyorum. "- yaşlarında bir çocuk, babasının elini tutup yürürken, onun telefonunda ses kaydederken.
Вас ведь не Дуку тревожит? Dooku konusunda endişe etmiyorsunuz ya?
Когда ты идешь на свадьбу, а твоя мама и тетушки пытаются выбрать для тебя жену Afgan büyümek bir düğüne gittiğinde annenin ve teyzelerinin sana uygun eş seçmeye çalışmasıdır.
И это вас не тревожит? Sizi hiç rahatsız etmiyor mu?
В тебя вселился дьявол! İçine şeytan girmiş senin!
Когда ваш муж задерживается допоздна, вас это тревожит? Kocanızın geceleri geç gelip de sizi meraklandırdığı olur mu?
Потому-то тебя и называют Самым главным боссом! Sanırım bu yüzden sana büyük patron diyorlar.
Лири, твоя неспособность расслабиться тревожит меня. Leery, gevşemedeki beceriksizliğin beni sinir ediyor.
То что я ищу в ассистенте, у тебя нет. Neden? Çünkü bir asistanda aradığım özellikler, sende yok.
Меня очень тревожит моё тело. Vücudum için çok endişe ediyorum.
Но мы нашли тебя, приняли и обучили. Yine de biz bulduk seni kabullendik, eğittik.
Это меня и тревожит. Bu beni tedirgin etti.
Они заставили тебя выносить мусор. Seni çöp attırmak için kullanıyorlar.
Да уж, меня это совсем не тревожит. Tanrım, hiç bir şey beni endişelendiremez artık.
Никто не переступает через тебя. Bu senin hayatın, anne.
Иногда меня тревожит, каким человеком я становлюсь. Bazen nasıl bir adama dönüştüğümle ilgili endişe duyuyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!