Примеры употребления "такой самодовольный" в русском

<>
Ты знаешь, этот Андрэ - такой самодовольный засранец. Bu Andre denen adam tam bir kendini beğenmiş şerefsiz.
Я всё тот же самодовольный индюк. Hala kendini beğenmiş adi herifin tekiyim.
Видео, которое также было удалено с YouTube, вызвало онлайн - дискуссию по вопросу: должен ли быть такой материал допустим в сети, учитывая, что он позволяет ИГИЛу распространять свою "пропаганду". Youtube'dan da kaldırılmış olan video, IŞİD'in "propoganda" sını yaymasına yer vermesi nedeniyle benzer materyallerin dünya çapındaki ağda ulaşılabilir olup olmaması gerektiği konusunda bir tartışma yarattı.
У него был ужасно самодовольный вид. Yüzünde kendini beğenmiş bir ifade vardı.
Такой тон задаётся уже много дней. Bu, günlerin bir tavrı bir nüansı olmaktadır.
Он самодовольный эгоист, и я знаю, как с таким управиться. Kibirli biri hâline geldi ve bu da benim başa çıkabileceğim bir konu.
И искусство адекватно отвечает на такой вызов времени. Ve sanat bu zamanların zorluklarına cevap veriyor.
Он самодовольный, он предсказуемый, он скучный. Kendini beğenmiş, ne yapacağı belli, sıkıcı.
Жизнь будет такой сложной без него. Onusuz bir hayat çok zor olacak.
Я уже выжила при покушении, самодовольный сукин сын! Seni bir keresinde kurtardım, kendini beğenmiş, o .çocuğu.
Нет такой вещи как дух! Ruh diye bir şey yoktur!
Он самодовольный засранец, но он мне нравится. Kendini beğenmiş bir hergele olsa da sevdim onu.
Я никому не давал такой высокой оценки. Даже тебе, Морей. Daha önce hiç böyle onurlu birini görmemiştim, sen dahil Moray.
Этот самодовольный американец не твой начальник. Bu ukala Amerikan senin amirin değil.
Пожалуй, я запомнил её такой. Sanırım onu gerçekten de böyle hatırlıyorum.
Доктор, мне жаль тревожить вас в такой поздний час. Doktor, bu geç vakitte sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.
А я предлагаю построить такой звездолет, как все другие звездолеты Октана. Bence aynı Octan nakliyat uzay gemisi gibi bir uzay gemisi inşa etmeliyiz.
Но такой финал не достаточно поэтичен, верно? Ama bu yeterince şiirsel olmaz, değil mi?
А этот не такой, раз посылает тебя как эскорт. Seni eskort olarak yolluyorsa, bu adamın öyle olmadığı belli.
Это такой гвоздь в заднице. Başımıza bela olacak bu iş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!