Примеры употребления "так называемый" в русском

<>
Ваш так называемый образ жизни ранит и не удовлетворяет его. Tamam. Sözde yaşam tarzın onun için yaralayıcı ve tatminkâr değil.
Так называемый столп огня остановил движение в центре Лондона. Bir ateş sütunu Londra şehir merkezini durma noktasına getirdi.
И как его так называемый документальный фильм? Belgesel nasıl? Ernesto'nun anlattığı gibi mi?
Посмотри на это безобразие, которое создал так называемый детектив, нанятый Самантой. Samantha'nın özel dedektifi denen şu herifin oluşturduğu şu garip şeylere de bir bak.
Так называемый Афинский список. Atina Listesi denen seyi.
И как поживает твой так называемый брак? Eee, "evlilik" nasıl gidiyor?
Здесь всё, включая твой клюквенный так называемый соус. Her şeyi aldık. Yaban mersinli sözde sos da dâhil.
Так называемый подпольный бар. Gizlice içki satıyor diyorlar.
Мы снимаем так называемый общий план. Toplu çekim denilen bir çekim yapıyoruz.
Мы видим так называемый сепаратор. Bu gördüğünüz şeye ayırıcı deniyor.
У японцев есть так называемый шиацу-массаж, когда на ваше тело надавливают с большой силой. Japonlar buna "shiatsu masajı" diyorlar, Bu yöntemde vücudunuzu çok sert şekilde iğneliyorlar.
Так называемый "Указ Фюрера" обязывал судей носить на мантиях свастику. "Führer'in nişanı" denilen bir gamalı haçı hakimler elbiselerine takmak zorundaydı.
Люди в твоём времени часто посещали так называемый Интернет. Senin dönemindeki insanlar internet denen şeyle yakın ilişki kurdular.
Другой прямой способ - так называемый "метод движущегося скопления". Diğer direkt yöntem hareketli küme metodu olarak adlandırılır.
Здание ближе к реке, к югу от Стронгатана, состоит из четырёх этажей и будет включать в себя так называемый "черный ящик", где смогут разместиться 400 сидячих или 1000 стоячих посетителей. Strandgatan'ın güneyinde nehre daha yakın olan bina, dört kattan oluşur ve adına "" kara kutu "" denilen 400 oturan, 1000 ayakta ziyaretçi kapasitesi olan bir alanı da kapsayacaktır.
В Нью-Йорке, есть такой закон, называемый Rockefeller Laws. New York'ta, Rockefeller Yasaları denilen harika bir şey var.
Говорят, я так хорошо описываю смерть, что некоторые из вас даже аплодируют мне в конце. Ölüm hakkında o kadar güzel konuştuğumu söylüyorlar ki, bitince alkışlıyorlar bile.
Пер (так же как Тревис Рэндел) был вовлечен в продвижение войск на на Сектор Газа, но с тех пор другие причастные к этому журналисты спокойно заезжали и выезжали из Египта без проблем. Per bana Mısırdayken çok yardım etmişti, bence harika bir gazeteci. Görünüşe göre Kahire muhalif gazetecileri ülke dışında tutmaya karar vermiş.
"Простите, но вы никогда не были беременным, так что у вас нет права высказывать свое ценное мнение", - сорокалетняя женщина - летнему мужчине. "Affedersiniz, bayım. - Hamilelik denen şeyi hiç yaşamadınız, bu yüzden görüş belirtmeye hakkınız yok". - yaşlarında bir kadın, yaşındaki bir adama.
Сердце так быстро бьется? Kalbim çok hızlı atıyor...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!