Примеры употребления "столько пережили" в русском

<>
Мы столько всего пережили, но ты ничему не научился. Birlikte pek çok macera yaşadık fakat hiçbir şey öğrenmemiş gibisin.
Мы пережили столько невероятных событий. Ne kadar sıradışı günler yaşadık.
Мы пережили ее вместе. Hep beraber üstesinden geldik.
Ты столько всего узнаешь! Çok fazla şey öğrenebilirsin.
Мы очень голодны и пережили большие трудности. Çok açız ve bir çok badire atlattık.
Никто из детей не подавал столько надежд. Hiçbir çocuk bu kadar umut vaat etmemişti.
Многие не пережили прошлую. Çoğu zaten hayatta kalamayacak.
В этом столько же смысла, как если принимать душ в ботинках. Ayakkabılarla duşa girmen ne kadar mantıklıysa, bu da o kadar mantıklı.
Да, сегодняшний пережили. Evet, bugünü atlattık.
Ты делаешь столько замечательных вещей. Bir sürü harika şey yapıyorsun.
Другими словами, этот день пережили лишь мы двое, леди. Yani saldırıdan canlı olarak kurtulan bir tek ikimiz varız, hanımım.
Он смог бы столько продержаться? Bu kadar uzun sürebilir mi?
И тогда я поняла, сколько всего мы пережили за это короткое время. Sonra fark ettim ki kısa bir zamanda o kadar çok şey atlattık ki.
Року был на столько же Человеком Огня как и Созин, так? Roku da en az Sozin kadar Ateş Ulusu'ndandı değil mi?
Понимаю, вы пережили огромное потрясение, Джэнет, и мне жаль. Korkunç bir çile yaşadığını biliyorum Janet. Ve bunun için çok özür dilerim.
Где кто-то смог раздобыть столько человеческого жира? O kadar insan yağı nerede bulunur ki?
Мы так многое пережили вместе. O kadar şey yaşadık seninle.
В жизни не видел столько белых людей. Hiç bu kadar çok beyaz adam görmemiştim.
Мы пережили атаку Гидры, спасли самолет. Hydra saldırısından sağ çıktık ve Otobüs'ü kurtardık.
Зачем ты купил столько сигарет? Neden bu kadar çok aldın?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!