Примеры употребления "стал президентом" в русском

<>
Теперь, когда я стал президентом? Şimdi başbakan oldum diye ne oldu?
Президент Кеннеди стал Президентом США. Başkan Kennedy A.B.D. Başkanı oldu.
он сразу стал президентом театрального клуба. İlk senesinde Tiyatro Kulübü başkanı olmuş.
Вот бы мой братик тоже стал президентом, как Авраам Линкольн. Benim abim de Abraham Lincoln gibi başkan olsa ne güzel olur!
В начале 1999 года Юсфи стал президентом Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК). 1999 başlarında, Petrol İhraç eden Ülkeler Örgütü (OPEC) başkanı oldu.
В 1975 году стал членом Эконометрического общества и стал президентом Американской финансовой ассоциации в 1976. 1975 yılında "" Ekonometri Topluluğu "" na üye olmuştur ve 1976'da "" Amerikan Finans Birliği "" başkanı olmuştur.
После освобождения Франции в 1944 году Бринон с женой бежал в Германию, где он стал президентом, вишистского правительства в изгнании. Orada, 1944'ün Eylül ayında, sürgündeki Vichy hükümetinin Fransız Devlet Komisyonu başkanı oldu.
В 1908 году Жоан Гампер впервые стал президентом ФК "Барселона". 1908'de Gamper ilk defa FC Barcelona'nın başkanı oldu.
В 1949 стал президентом, а в 1951 и президентом медицинской Академии. Ayrıca, Fransa Veteriner Akademisi Başkanı (1949) ve Tıp Akademisi Başkanı (1951) oldu.
В 1939 году ван Зеланд стал президентом комитета по делам беженцев, созданного в Лондоне, а в 1944 году был назначен Верховным комиссаром по делам репатриации перемещённых бельгийцев. 1939'da Van Zeeland, Londra'da kurulan Mülteciler Komitesi'nin başkanı oldu ve yerinden edilmiş Belçikalıların ülkesine geri gönderilmesi için Yüksek Komiser olarak atandı (1944).
Тем не менее действующее правительство во главе с президентом Ма Инцзю (который должен оставить свой пост в году) по - прежнему считает, что идея "Родина без ядерной энергии" является препятствием для нормального экономического развития страны. Diğer taraftan, bugün Başbakan Ma Ying - Jeou tarafından yönetilen hükümet ('da görevden ayrılacak) "nükleersiz bir yuva" görüşünü ekonomik büyümeye bir engel olarak görmeye devam ediyor.
Жара - обычное дело в Индии летом, но последний период аномальной жары уже унес жизни более человек, и стал одним из пяти самых смертоносных в мире. Sıcaklık, yaz boyunca Hindistan'da alışagelmiş bir şey, fakat ülkenin son sıcak hava dalgası 00 kişiden fazlasının ölümüne neden oldu ve dünya üzerinde ölümcül afetler sıralamasında beşinci sıraya yükseldi.
Трой, Ширли, Энди будет президентом. Troy, Shirley gitti. Annie başkan olacak.
Лагерь был создан в году и стал домом для сомалийцев, бежавших от гражданской войны. Kamp'de açıldığından beri, iç savaştan kaçan 00 Somalili vatandaşı bünyesinde barındırıyor.
Кто-то в детстве мечтает вырасти и стать президентом. Bazı küçük çocuklar, büyüyünce başkan olmak ister.
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Я буду президентом ада к тому времени. O zamana kadar ben cehennemin başkanı olacağım.
Он прав, но я не стал бы дожидаться заполнения всех донорских анкет... O haklı Wilma, fakat organ bağış formları için son dakikaya kadar bekleme.
ваша дочь будет следующим президентом "Кредитного Союза Жёлтого Моря". Karşılığında, kızınız Sarı Deniz Kredi Birliği'nin bir sonraki başkanı olacak.
Он ест и стал более открыт. Yemek yiyor ve artık daha samimi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!