Примеры употребления "стажерскую программу" в русском

<>
Лемон, я решил свернуть стажерскую программу NBC. Lemon, NBC rehber programını kapatmaya karar verdim.
Министр добавил, что новое правительство планирует разработать двухлетнюю программу закупок и обеспечения, направленную на решение проблемы нехватки медикаментов в государственных больницах. Bakan, yeni hükümetin kamu hastanelerinde ilaç açığının giderilmesi için iki yıllık bir satın alma programı geliştirmeyi planladığını da sözlerine ekledi.
Ты использовала программу привязки эмоций на Энди? Duygusal bağ programını Andy üzerinde mi kullandın?
Но Таннер отказался размещать программу. Ama Tanner programı paylaşmayı reddetti.
Он разработал весьма полезную программу. Oldukça kullanışlı bir program tasarlamıştı.
Я подала заявку в программу наставничества для перспективных детективов. Gelecek vaadeden dedektifler için olan akıl hocalığı programına başvuruyorum.
Завершить программу снятия стресса. Stres azaltma programını kapat.
Начинать новую футбольную программу немного преждевременно. Yeni futbol programına başlamak biraz zamansız.
Адмирал Грэм учредил новую испытательную программу. Amiral Graham deneme programına dahil etti.
Я вовсе не хочу сократить программу. Programı kaldırmak gibi bir niyetim yok.
Да эти идиоты жалуются на каждую программу. O seksomanyak her programı şikayet ediyor zaten.
Хейли смогла определить, кто создал программу вируса? Hayley o virüs programını Kimin yazdığını bulabildi mi?
Я установил программу распознавания системы Я разработал... Tasarladığım bir patern tanıma programını uyguluyordum da...
Ты написала программу, которая стёрла нашу память. Bu yazdığın ve hepimizin hafızasını yok eden program.
Я поняла по обрывкам информации что папа использовал программу, чтоб загрузить в оперативника новую личность. Bu dosyalardan öğrendiğim kadarıyla öyle. Babam bu programı bir ajana yeni bir kimlik yüklemek için kullandı.
Нужно дождаться окончания изменений и только потом ввести программу. Onarım programını enjekte etmeden önce dünyayı değiştirmesine izin vermeliydik.
Ты уже искала военную программу со сходными параметрами? Bu profile uyan askeri programları kontrol ettin mi?
Её доктор предложил пройти программу от избавления зависимости. Doktoru, bir bağımlılık tedavi programına girmesini önerdi.
Хмм. Вы правда подвергли бы риску программу только ради мести за напарника? Sırf ortağının intikamını almak için programı ciddi tehlikeye atardın, değil mi?
Арло в КТП прогоняет записи камер наблюдения через программу опознавания лиц. Arlo CTU'da, gözetim kamerasıyla birlikte yüz tanıma programı çalıştırıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!