Примеры употребления "средства массовой информации" в русском

<>
Мы можем не знать всех подробностей о белом стрелке и его жертвах мусульманах, но мы знаем, как средства массовой информации освещали бы произошедшее, если бы они поменялись ролями. Beyaz katil ve Müslüman mağdurlar hakkında tüm detayları bilmiyor olabiliriz, fakat roller tam tersi olsaydı basının olaya nasıl tepkisi olacağını biliyoruz.
Будущее выглядит мрачно, и осознание того, что правительство и средства массовой информации оставили их позади, продолжает усиливать недовольство. Şartlar yeterince acımasızken hükümetle medya tarafından geride bırakılmak, derin hoşnutsuzluk duygularını daha da arttırmakta.
У нас врожденная аллергия на неприятные и тревожные новости - и это отражают средства массовой информации. Sıkıcı ve rahatsızlık verici bilgiye karşı içimize işlemiş bir alerjiye sahibiz. Kitle iletişim araçlarımız bunu yansıtıyor.
Да? Средства массовой информации опередили нас. Evet, medya bu işte önümüze geçti.
Я специализировался в написании публицистики и попутно изучал средства массовой информации. Yayımlamak için yazmak en büyük, iletişim ise en küçük hedefim.
В средствах массовой информации убийца в Чапел - Хилл не зовется террористом, он просто убийца. Basında, Chapel Hill katili terörist değil, sadece bir katil olarak adlandırılıyor.
Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения. Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum.
Процесс широко освещается средствами массовой информации, и Чайлдс постарается сделать его своей лебединой песней. Bu, herkesin takip edeceği bir duruşma olacak ve Childs da son gösterisini yapmak isteyecek.
NEWBORN привлёк внимание международных средств массовой информации после провозглашения независимости Косова, в частности, появившись на первой полосе "The New York Times". Anıt Kosova'nın bağımsızlık bildirisini duyuran uluslararası medyanın dikkatini çekmiş ve "The New York Times "'in ön sayfasında belirgin olarak gösterilmiştir.
В период между 2010 и 2016 годами работы Хайне были по достоинству оценены множеством почитателей искусства благодаря выставкам и публикациям в именитых средствах массовой информации. 2010 ve 2016 seneleri arasında Heine "nin eserleri sergilerde ve önemli medya araçlarındaki haber makalelerinde geniş bir insan portföyüne ulaşmıştır.
Страсть Атнафа к гражданской активности и интерес к распространению информации для граждан по поводу понимания того, что говорится в конституции об их правах и свободах, привели его к основанию, совместно с несколькими другими людьми, блога Zone9: его страсть к правозащитному активизму разожгла интерес к основанию этой организации. Atnaf'ın insanlara yasalardaki hak ve özgürlüklerini anlamaları için bilgi yaymaya, sivil katılıma ve insan hakları aktivizmine karşı ilgisi Zone9 Blogu'nu kurmaya yöneltti.
Ярость - симптом массовой истерии. Öfke toplu histerinin bir semptomudur.
Другими словами, результат оправдывает средства. Yani amaca giden her yol mübahtır.
И которые стали возможны только благодаря инсайдерской информации. İçeriden bilgi almadan onları yapmış olmasının imkanı yok.
Занимался их массовой продукцией. Onları seri olarak üretirdi.
Как у боевого средства передвижения, у мотоцикла есть преимущества и недостатки. Askeri taktik araçları gibi motosikletlerin de kendilerine has avantajları ve dezavantajları vardır.
Я просто использую ее ради информации. Onu bilgi almak için kullanıyorum yalnızca.
Другие вложили средства из пенсионных накоплений. Başkaları emeklilik fonlarını bu işe yatırdı.
Не дали мне никакой информации. Bana herhangi bir bilgi vermediler.
Мы используем любые средства, чтобы его расколоть. Onu devirmek için gerekli olan tüm önlemleri kullanacağız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!