Примеры употребления "совершенно новую" в русском

<>
Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку. Bay Bluebird şimdi yeni bir kafesin içine uçyu.
Я предлагаю тебе совершенно новую карьеру. Sana yepyeni bir kariyer teklif ediyorum.
Мы внедряем совершенно новую систему. Yeni bir şube ağı kuruyoruz.
Я придумала совершенно новую программу для соревнований. Bu yarışma için yepyeni bir gösteri hazırlıyorum.
Вы, молодая леди, открыли совершенно новую ступень криминалистики. Ben size teşekkür etmeliyim. Adli bilimde çığır açtınız genç bayan.
Я тоже скажу свои пару слов про новую акцию Павленского. Pavlensky'nin yeni eylemi üzerine ben de birkaç şey söyleyeceğim.
Это совершенно меняет правила игры. Kuralları değiştiren bir şey dostum.
Пробыв в Дадаабе как в ловушке года, Фиш надеется переселиться в менее опасное место со своими дочерьми, которые до сих пор живут в лагере. Он хочет начать новую жизнь. yıl boyunca Dadaab ve Kenya'daki tutsaklık benzeri yaşamından sonra, halen kampta yaşayan kız kardeşleriyle birlikte daha barışçıl bir yere yerleşmeyi, artık yeni bir hayata başlamayı umuyor:
Он был совершенно цел и невредим. Tamamen iyiydi. - Gerçekten mi?
Мать пыталась купить новую одежду, но магазины в этом районе были уже закрыты. Anne yeni bir elbise almaya çalıştı ancak çevredeki mağazalar çoktan kapanmıştı.
Малышка, это совершенно безопасно. Bebeğim, bu tamamıyla güvenli.
Мы пришли посмотреть на удивительную новую сеялку. Bu yeni ve harika makineye bakıyorduk. Evet.
Это совершенно не связано, Вуди. Onlar tamamen birbiriyle ilgisiz, Woody.
Новую машину объявили в розыск? Yeni aracın takibi ne durumda?
Он совершенно невидим, но всегда в поле зрения. Belboy, tamamen görünmezdir ama arayan onu hemen bulur.
Мы хотим купить тебе новую машину. Sana yeni bir araba almak istiyoruz.
В центре нашей галактики затаился объект совершенно невидимый, но с массой в миллиона солнц. Galaksimizin merkezinde gizlenen bir nesne, tamamen görünmez durumda fakat ağırlığı dört milyon yıldız kadar.
Они забрали то прекрасное, что мы строили и уничтожили Новую Земную армию. İnşa etmeye çalıştığımız o güzel şeyi bizden alıp Yeni Dünya Ordusu'nu yok ettiler.
Но данный случай - совершенно исключителен. Ama bu gerçekten istisnai bir durum.
Я помог создать ей новую личность. Yeni bir kimlik almasına yardımcı oldum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!