Примеры употребления "со своими" в русском

<>
Молодежь Афганистана обычно живет со своими родителями до свадьбы, и авторитет старших в доме никогда не ставится под сомнение. Afgan çocuklar genellikle evlenene kadar aileleriyle yaşar ve ailenin en büyük üyelerinin tüm ev halkı üzerindeki otoritesi hiç şüphe götürmez.
Пробыв в Дадаабе как в ловушке года, Фиш надеется переселиться в менее опасное место со своими дочерьми, которые до сих пор живут в лагере. Он хочет начать новую жизнь. yıl boyunca Dadaab ve Kenya'daki tutsaklık benzeri yaşamından sonra, halen kampta yaşayan kız kardeşleriyle birlikte daha barışçıl bir yere yerleşmeyi, artık yeni bir hayata başlamayı umuyor:
Теперь ты со своими. Artık ait olduğun yerdesin.
Делия, со своими зельями и порошками. Şu Delia ve onun iksirleri, tozları.
Связаться со своими старыми знакомыми. Eski yakın dostlarınla temasa geçmek...
Поздоровайся со своими друзьями. Gidip arkadaşlarına merhaba diyelim.
Я решил поужинать со своими друзьями. Dostlarımla özel bir yemek yemek istedim...
Чингис со своими сраными словами. Cengiz ve onun lanet lafları.
Холмс переговорил со своими боксерами. Holmes dün gece boksörleriyle konuştu.
Почему вы со своими дружками следите за моим домом? Sen ve dostların neden evimi gözetliyorsunuz? - Ben...
Оставайтесь со своими людьми здесь. Sen ve adamların burada bekleyin.
Все эти фанаты со своими идеями. Tüm bu hayranlar ve onların fikirleri...
Знаешь, просто не бойся и встреться со своими страхами. Bak, sadece korkma ve korkularınla yüzleş, tamam mı?
Смотрю ты танцуешь со своими друзьями, то есть все отлично. Seni arkadaşlarınla dans ederken görmek güzel, demek her şey yolunda.
Будьте со своими семьями. Gidip ailelerinizin yanında olun.
Идите нахуй вы все со своими маленькими членами. Seni de sikeyim, ufak pipi kompleksini de.
Вместе со своими ненормальными выдумками! Çılgın fikirlerini de yanında götür!
Общайся со своими друзьями. Git kendi arkadaşlarınla takıl.
Утром я поднял тост со своими сыновьями. Bu sabah oğullarımla kutlama yaparken birazcık içtim.
У нас тут каждый со своими заскоками. Her birimizinde bayağı bir tuhaflıkları var hani.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!