Примеры употребления "смирился с этим" в русском

<>
Я смирился с этим очень давно. Bunu çok uzun süre önce kabullendim.
Совет смирился с этим назначением потому, что Канцлер тебе доверяет. Konseyin bu atamayı kabul etmesinin tek sebebi başkanın sana olan güveni.
Так значит директор смирился с человеком, который был осужден за измену родине? Vatana ihanetten mahkum olmuş bir adamın binada bulunması DCI için sorun değil yani?
Некоторые из них умерли, только чтобы попасть к вам, что такое четыре часа в зале ожидания по сравнению с этим? Bazılarının size ulaşmaya çalışırken ölmesi ile kıyasladığınızda, hava alanında dört saat beklemek nedir ki?
Кабал отрёкся от Соломона и смирился с Кин. Cabal Solomonu uzaklaştırdı ve Keen ile barışı sağladı.
Хорошо, давай, быстрее, закончим с этим, я хочу посмотреть игру. Tamam, haydi acele edelim, şunu bitirelim, izlemem gereken bir maç var.
Я смирился с гибелью сына. Oğlumun ölümünü kabullenmek zorunda kaldım.
Все вокруг меня как-то с этим связаны. Çevremdeki herkes bir şekilde bu olayla alakalı.
Как и сказал Мигель, он смирился с потерей и смог жить дальше. Miguel'in dediği gibi, kardeşinin kaybını kabullenip olayı unuttu ve hayata devam etti.
Деймон уже повеселился с этим воспоминанием. Damon bu konuda dalga geçti zaten.
Док, сможешь с этим бельишком что-нибудь сделать? Doktor, bu kadın donunu da çıkarabilir misin?
Пусть с этим разбирается отдел женской психологии. Bırakalım bunu da kadınsı hisler departmanı açıklasın.
Я немного путаюсь с этим приспособлением. Bu şey benim biraz kafamı karıştırdı.
Мы вместе разберемся с этим. Teslim ol, bunu hallederiz.
Джин Хант с этим всем связан. Bu işin merkezinde Gene Hunt var.
И ты ведешь дела с этим человеком? Sen de bu adamla iş mi yapıyorsun?
Мы из-за тебя тут застряли с этим психом. Bu manyakla burada tıkılıp kalmamızın tek sebebi sensin.
Не знаю как поступить с этим платьем. Bu elbise ile ne yapacağım, bilmiyorum.
Рейган, что с этим делом? Reagan, bu davadaki olay ne?
Я сейчас в центре событий и полиция проверяет всех, кто с этим связан. Şu anda tam olayın içindeyim. Bu işe karışmış olan şirketteki herkesi kontrol etmek istiyorlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!