Примеры употребления "службу защиты" в русском

<>
Компьютер, покажи нам системы вооружения и защиты. Bilgisayar, bize silahları ve savunma sistemlerini göster.
Мы благодарим его за службу стране. Ona hizmetleri için teşekkür ettiğimizi söyleyin.
Я не свидетель защиты. Ben savunmanın tanığı değilim.
Я уважаю вас и вашу службу этому городу и этой стране, но какие именно законы мы нарушаем? Bu kasabaya ve bu ülkeye verdiğiniz hizmetten dolayı size saygı duyuyorum ama tam olarak hangi kanunları çiğnemiş olduk?
что его работа важна для защиты всего человечества. Öğretmenim, insanlığın güvenliği çok önemli olduğunu söylemişti.
Благодарю вас за вашу службу. Ettiğiniz hizmetler için teşekkür ederim.
Он продавал месторасположение свидетелей поверенному защиты. Tanıkların yerlerini savunma avukatına mı satıyormuş?
Им воздастся за их жертву, мы благодарны им за службу. Onlar kaybettikleriyle gurur duyacaklar ve biz de onların hizmetlerine minnettar kalacağız.
Возьми это для защиты себя и... Bunu kendinizi korumak için kullanın ve...
Я хочу лично поблагодарить вас за самоотверженную службу, капитан Лейси. Hizmet ve fedakarlığınız için size bizzat teşekkürlerimi sunarım, Kaptan Lacey.
Я пришел просить твоей защиты. Sana korunma istemek için geldim.
Пассажирам с билетами на Рингаскидди просьба обратиться в справочную службу. Ringaskiddy'e yer ayırtan yolcularımızın danışma bankosuna bilgi vermelerini rica ederiz.
Имена изменены в целях защиты невиновных. Sadece masumları korumak için isimler değiştirilmiştir.
Я позвоню в службу поддержки с этикетки. Kutuda yazan yardım hattını arayayım en iyisi.
Это для моей же защиты. Onlar beni korumak için yanımdalar.
Директор просил передать, что он ценит твою службу. Yönetici senin hizmetlerinden ne kadar müteşekkir olduğunu bilmeni istedi.
Они же часть защиты. Onlar savunmanın bir parçası.
Пора позвонить в социальную службу? Çocuk servisini arama vakti mi?
Насколько нужно, для защиты мирного соглашения. Bu antlaşmayı korumak için ne kadarı gerekiyorsa.
Президент призвал меня на службу, и я не откажусь от моего долга стране. Başkan beni hizmet etmem için çağırdı. Ve ben de ülkeme olan görevime sırt dönmeyeceğim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!