Примеры употребления "скоростью" в русском

<>
Зеленая и красная, движется со скоростью миллион миль в час? Kırmızı ve yeşil olup, saatte bir milyon mil giden nedir?
Вы ехали с обычной скоростью? Normal bir hızda mı gidiyordunuz?
Дестабилизация вашей молекулярной структуры повышается с пугающей скоростью. Moleküler yapının kararsızlığı endişe verici bir hızla artıyor.
Удар должен быть со скоростью км / ч. Senin saatte km'lik bir hızla vurman gerekli.
Если время этих происшествий указано верно, существо двигалось с невероятно высокой скоростью. Bu olayların zamanlaması doğruysa, yaratığın inanılmaz bir hızda hareket ediyor olması gerek.
Эта туманность расширяется со скоростью кубических км в час. Nebula, saatte bir, 000 metreküplük genişlemede bulunuyor.
Конечно, когда вещи не мелькают со скоростью в сто миль в час. Yani, görebiliyorsunuz? Yani eşyalar saatte km hızla hareket etmediği zaman görebiliyorum.
Я теряю память с огромной скоростью. Çok hızlı bir şekilde belleğim siliniyor.
С какой скоростью движется лава? Ne kadar hızlı bu şey?
Но фрагменты взрыва, летящие почти со скоростью света, настигают нас. Fakat patlamadan artakalanlar neredeyse ışık hızına yakın bir hızda ilerleyerek bizi geçiyorlar.
Она растет с невероятной скоростью. Sıra dışı bir hızla büyüyor.
Серьёзно, я могу подать эту пелоту со скоростью миль в час. Cidden, bu topu saatte km. hızla fırlatabilirim. - Aferin sana.
Сани несутся со скоростью тысяч миль в час. Kızak saatte 00 km hızla sana doğru gelecek.
Объясняет, почему симптомы проявлялись с такой скоростью. Bu durum semptomlarının neden hızla ortaya çıktığını açıklayabilir.
Oн со скоростью света за лет преодолел расстояние от Земли до звезды по имени Вега. Bu sinyal Dünya'yı ışık hızıyla terk etti ve sene sonra Vega dediğimiz yıldızın yakınlarına ulaştı...
Это очень важно, идем ли мы с правильной скоростью... İşte bu zor kısımdır, acaba doğru hızda mı gidiyoruz?
Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести. Anlat, çabuk! Anlat ki hızlı kanatlarıyla hayal gücünün ve seven düşüncenin koşarım öcünü almaya.
Любая материя, если ударить с достаточной скоростью, может быть разрушена. Hangi madde olursa olsun, yeterince hızlı bir darbeye maruz kalırsa dağılır.
У нас все было хорошо и вдруг в один момент с бешеной скоростью развалилось на куски. Sanki bir gün her şey iyi gidiyorken bir sonraki gün her şey toparlayamayacağın hızda yıkılıyor. Evet.
Брошенная со скоростью миль в час. Saatte km / sa hızında fırlatılabilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!