Примеры употребления "своих мертвецов" в русском

<>
Они швыряют своих мертвецов за стены. Her saat ölülerini duvardan aşağı atıyorlar.
Пусть мертвые хоронят своих мертвецов. "Bırak ölü gömsün ölüyü"
Индейцы обычно прячут своих мертвецов. Baskın yapan Kızılderililer ölülerini saklar.
После пробуждения из комы. И я продолжаю видеть мертвецов. Komadan uyandığım günden beri her yerde ölü insanlar görüyorum.
Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов. En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar.
Как это вышло, что ты стал стричь мертвецов? Onu bırak da, neden ölü insanların saçlarını kesiyorsun?
Надеюсь, что она воспитала своих детей именно такими, какой она была сама. Настоящими! Dilerim çocuklarını kendi yetiştiği gibi yetiştirmiştir, gerçek bir insan gibi!
Люди носят маски мертвецов. İnsanların yüzü ölmüşlerinkine benziyor.
В середине мая в поисках заинтересованных людей, которые уже включены в работу по возрождению своих родных языков путём их использования в Интернете, мы объявили об отборе участников предстоящего слёта. Mayıs ortasında internet temelli araçlar ile yerli dillerini canlandırmak üzerine çalışan ilgili kişileri bir araya getirmek için açık katılım çağrısı yayınladık.
Последнее время, как "ночь живых мертвецов". Bugünler benim için "Yaşayan Ölülerin Gecesi" gibi.
Кто убивает за невозвращенные деньги, и одурачивает мальчишек, чтоб использовать их для своих преступлений. Ödenmemiş borçlar için öldüren ve kendi vahşetini oyuna getirerek genç çocukların üzerine atan bu adam kim?
"Рассвет мертвецов". Ölülerin Şafağı'nı, dostum.
И если вы не хотите провести остаток своих жизней измельчая камни на горе Олимп кому-то лучше признаться? Hayatınızın geri kalanında Olympus Mons'taki büyük kayaları kırıp küçük hâle getirmek istemiyorsanız bir suçu kabullense iyi olur.
Также нам нужны добровольцы, чтобы похоронить мертвецов. Bir de ölüleri gömmek için gönüllülere ihtiyacımız var.
Он всегда действовал в своих интересах. Hep kendi çıkarları için hareket etti.
Ричард, ставки на мертвецов, это отвратительно. Richard, bu afallatıcı-- Ölüm üzerine kumar oynamak.
Так что, они надеялись запугать своих одноклассниц? Peki neymiş, okul arkadaşlarını niçin korkutmak istemişler?
Ты отправил ко мне так много милых мертвецов. Benim yoluma o kadar çok ölü gönderdin ki.
Почему ты убегаешь от своих? Neden sen kendi halkından kaçtın?
Список мертвецов, сучка! Ölüm listesi, kaltak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!