Примеры употребления "самое печальное" в русском

<>
И самое печальное, что просто невозможно ждать от людей по-настоящему душевного и порядочного поведения. En dramatik olansa, insanoğlunun gerçekten etik ve dürüst bir şekilde davranmasını beklemek mümkün değildir.
А знаешь, что самое печальное... Bu olayın en üzücü tarafı ise...
Разве это не самое печальное, создатель? Çok üzücü değil mi bu, yaratıcı?
Так что же самое печальное? İşin en üzücü tarafı ne?
* И это самое печальное. İşin üzücü yanı da bu.
Что за печальное существование. Ne talihsiz bir hayat.
Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов. En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar.
Потом бы Вы предъявили это печальное письмо, чтобы подтвердить положение вещей. Daha sonra o üzücü mektubu ortaya çıkararak, vasiyetin değişmesini sağlamak istediniz.
Самое тяжеленное платье, которое вы когда - либо надевали, со множеством браслетов и массивной диадемой Giyebileceğin en ağır elbise, bir sürü bangari ve bir KUCHI başlık.
Какое печальное положение дел! Ne vahim bir durum.
Самое ожидаемое событие года... Yılın en beklenilen olayı.
Он убил твоего брата, не стоит делать печальное личико. O senin kardeşini öldürmüştü. Öyle sahte üzgün suratı yapma hiç.
На минутку я даже подумала: "О Боже! произошло самое страшное!" Bir dakikalığına şey oldum. "Tanrım, en kötüsü geldi başıma" falan.
Это самое ужасное в одиночном заключении. Tecrit hapsinin en feci yanı bu.
А самое важное правило? Ve en önemli kural?
Самое важное место здесь - это кухня. Önce en önemli yerden başlayalım, mutfak.
То же самое делает любое хорошее виски. İyi bir Scotch da aynı işi görürdü.
Табита, ты сделала тоже самое. Tabitha, sen de aynısını yaptın.
Думаю, сейчас самое время сказать тебе, Пако. Burası sana söylemek için iyi bir yer, Paco.
Тоже самое было с Розали... Rosalie ile aynı anlayışlılığı gösterdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!