Примеры употребления "родительских прав" в русском

<>
Надеюсь, увидев мою сломанную руку тебя лишат родительских прав. Umarım kırılan kolum için sana çocuklara kötü muamele davası açarlar.
Биологическая мать отказалась от родительских прав. Biyolojik anne, feragat belgelerini imzalamış.
Мы должны добиться для него полных родительских прав. Kontrol tamamen bizde olmalı, tüm ebeveyn hakları.
Он дал мне эти деньги, чтобы я убедил Джину подписать отказ от родительских прав. Bu parayı verdi çünkü; benden, Gina'yı ebeveyn haklarından Vazgeçirmemi istedi, tamam mı?
Пер известен как один из активных иностранных журналистов, освещающих во многих шведских изданиях и активистских веб сайтах (таких как Электронная Интифада) волну трудовых забастовок в Египте и тему нарушения прав человека. Per, Mısır'daki son grev dalgasını ve insan hakları ihlallerini çeşitli İsveç yayınları ve Electronic Intifada gibi web sitelerine yazan en aktif yabancı yazarlardan sayılıyor.
Мы только что заручились поддержкой родительских комитетов и уборщиков. Okul aile birliği ve sağlık işleri çalışanlarının desteklerini garantiledik.
Используя сильные слова в посте в Facebook, Иззат Амон, защитник прав таджикских мигрантов в Москве, сравнил жестокость российских миграционных центров с Холокостом. Ağır şekilde yazılan bir Facebook yazısında, Moskova'da göçmen hakları aktivisti olan Izzat Amon, Rus göçmen merkezlerinin zalimliğini Holokost ile kıyasladı.
Опыт еще не определяет родительских способностей. Deneyim ebeveynlik için yeterlilik ibaresi değildir.
В стране имеет место строгое регулирование СМИ, особенно когда дело доходит до обсуждения политики и прав человека. Özellikle politika ve insan hakları konularında sıkı bir basın düzenlemesi mevcut.
Потому что Дебра любит эту часть родительских обязанностей. Debra'nın ebeveyn olmanın bu yönünü çok sevmesi yüzünden..
Гэрри по существу прав. Harry haklı, aslında.
Чую нутром, он прав. İçgüdülerim çocuğun haklı olduğunu söylüyor.
Это дело затрагивает вопросы гражданских прав, заявил адвокат русского Джеймс Б. Донован. Rus ajanının avukatı James B. Donovan'a göre dava sivil hak sorunlarını ortaya koymuştur.
Он мне соврал или был чертовски прав? GPS'im bana yalan mı doğru mu söylüyor?
Но всё-таки он прав. Sonuçta, adam haklı.
А Стрингер был прав насчет всего этого дерьма. Bu zenci String bu konuda haklıymış, dostum.
дядя Никола всегда был прав. Nicola amca her konuda haklıydı.
Ваша честь, мистер Спектер прав. Sayın Hakim, Bay Specter haklı.
Мой старик всегда прав. Benim ihtiyar hep haklıydı.
Он прав, зайка. Çok haklı, tatlım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!