Примеры употребления "расстройство личности" в русском

<>
Согласно ее медицинским записям, Джудит диагностировали антисоциальное расстройство личности в лет. Medikal kayıtlarına göre, Judith'e li yaşlarında antisosyal kişisel bozukluğu tanısı koyulmuş.
Нет. Алкоголь пробуждает моё скрытое расстройство личности. Alkol, derinlerde kalmış kişilik bozukluklarını azdırır.
Реакция Романа показывает, что у него сильнейшее антисоциальное расстройство личности. Roman'ın bu tepkisi ileri düzey antisosyal kişilik bozukluğundan müzdarip olduğunu gösteriyor.
У Айрис диссоциативное расстройство личности. Iris'te disosiyatif kimlik bozukluğu mevcut.
Властям наконец-то удалось установить личности бандитов. Uzmanlar nihayet soyguncuların kimliğini tespit etti.
Биполярное расстройство, возможна шизофрения. Çift kişilik, muhtemel şizofreni.
Я по-прежнему буду очень успешной деловой женщиной с легким диссоциативным расстройством личности. Bense hafif derecede çoklu kişilik bozukluğu yaşayan başarılı bir kadın olarak kalacağım.
Нападение, насилие в семье, шизофрения, посттравматическое стрессовое расстройство, управление гневом. Tecavüz, aile içi şiddet, şizofreni travma sonrası stres bozukluğu, öfke kontrolü.
Мы ждем подтверждения личности. Kimlik doğrulaması için bekliyoruz.
У молодой леди сильное паническое расстройство. Küçük Hanım, panik ataktan muzdarip.
Возможно ли, что названные личности и есть причина покупки? Bu ajansı satın almak istemenin nedeni bu insanlar olabilir mi?
Да, может быть расстройство надпочечников, проблемы с кровью, анафилаксия. Evet, adrenal bez bozuklukları olabilir, kan hastalıkları, anafilaksi olabilir.
Эта секта очень хорошо скрывает личности своих членов. Bu tarikat kimliklerini temizlemekte çok iyi iş çıkarıyor.
Это не аффективное расстройство. Duygudurum bozukluğu değil bu.
Нелл и Эрик подтвердили личности грабителей. Nell ve Eric çetenin kimliklerini doğruladı.
У нее обсессивно-компульсивное расстройство. Onun obsesif-kompulsif bozukluğu var.
Что может быть серьезнее кражи чужой личности? Kimlik hırsızlığından daha ciddi ne olabilir ki?
Это не расстройство желудка! Mide ağrısı falan yok!
Не за паспорта, за новые личности, да? Sahte kimlik kartları için değil, sahte kimlikler için.
Бредовое, диссоциативное расстройство. Kuruntusal, çözülmeli rahatsızlık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!