Примеры употребления "прошла встреча" в русском

<>
Как прошла встреча утром? Bu sabahki toplantın nasıldı?
Как прошла встреча с издательством? Paralel Press'le toplantın nasıl geçti?
Как прошла встреча с Эвой? Ava ile görüşmeniz nasıl gitti?
Ну и как прошла встреча со славными парнями из общины? Nobles Vadisi'ndeki iyi insanlar bunu nasıl karşıladı peki?
Как прошла встреча с Макнейлом? Mc Neil toplantısında ne oldu?
Как прошла встреча выпускников? Mezunların toplantısı nasıl gitti?
Как прошла встреча с Альфредо? Alfredo ile görüşmen nasıl geçti?
Как прошла встреча с Харви? Harvey'le toplantın nasıl gitti bugün?
Я звоню, чтобы узнать, как прошла встреча. Her şey süper. Toplantının nasıl geçtiğini öğrenmek için aradım.
Как прошла встреча с вице-президентом? Başkan vekiliyle buluşman nasıl geçti?
Отлично, дорогой. А как прошла встреча? Bu harika, tatlım ama toplantı nasıldı?
Как прошла встреча с послами сегодня утром? Bu sabahki elçilerle olan toplantınız nasıl geçti?
Как прошла большая встреча? Büyük toplantın nasıl geçti?
Ну, Вилер, встреча прошла отлично. Wheeler, çok güzel bir görüşme oldu.
Моя встреча с НСА прошла плохо. Ulusal Tüfek Birliği'yle toplantım iyi geçmedi.
Эта встреча была созвана после обстрела двух автобусов недалеко от города Мастунг в провинции Белуджистан, где боевики по этническим причинам убили пуштунских пассажиров. Toplantı kararı, militanların etnik nedenli bir saldırıda Paştun vatandaşını öldürdüğü, Belucistan Mastung otobüs katliamından sonra alındı.
В каком состоянии Хён У? но операция прошла успешно и он поправляется. Hyun Woo nasıl? Karnından yara aldı. Ameliyatı iyi geçti, şimdi iyileşiyor.
Эта встреча была организована совместными усилиями Rising Voices (инициатива проекта Global Voices), исследовательской группы Muysccubun и Институтом Каро и Куэрво, выступившим в качестве гостеприимных хозяев мероприятия. Toplantı Global Voices'ın Rising Voices girişimi ve etkinliğin konuksever ev sahipliğini yapan araştırma grubu Muysccubun ile Caro and Cuervo Enstitüsü'nün ortak düzenlemesi ile gerçekleşti.
Она тоже прошла по статье. O da kötü yola sapmıştı.
Все главные дороги, находящиеся вблизи дома губернатора, где проходила встреча, для обеспечения безопасности были закрыты. Ketta'da, toplantının yapılacağı yer olan Hükümet Binası'na çıkan bütün ana yollar güvenlik bahanesi ile kapatıldı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!