Примеры употребления "проходят" в русском

<>
Все здесь проходят через это. Herkes burada bir şeyler yaşıyor.
Да, Касл, все девочки проходят через это. Ah, evet Castle. Bütün kızlar bu dönemden geçer.
Это проходят все копы. Biz gerçek polisler yaparız.
Сотни улик проходят через криминалистическую лабораторию каждую неделю. Yüzlerce parça kanıt her hafta suç laboratuvarına geliyor.
Айрон, я нахожусь недалеко от машины времени и здесь проходят массовые протесты. Aaron, şu anda zaman sınırındayım, burada bir tür toplu protesto yapılıyor.
Все через это проходят... Hepimiz o yoldan geçtik...
Все данные проходят через него. Bütün veri baytları oradan geçer.
Но все кризисы проходят. Ama tüm krizler geçer.
Ты знаешь, что пассивные проходят тут. Siz ne biliyorsunuz, geçmişte böyle değildi.
Я не знаю точного числа соискателей, но каждый год проходят только один или два. Adayların tam sayısı hakkında emin değilim ama her sene sadece bir veya iki tanesi geçer.
Наши доноры проходят строгий отбор. Bizim donörlerimiz sıkı taramalardan geçiyor.
Скандалы быстро проходят, Констанция. Dedikodular çabucak yok olur Constance.
Новые туннели для продолжения московского метро проходят прямо под банком. Moskova altgeçidi için yapılmış tüneller direk olarak bankanın altından geçiyor.
Ну что они ж проходят, все равно.. Ne yapalım, sonuçta bu da bir gerçek.
Теперь эти волны просто проходят насквозь. Şimdiyse beni etkilemeden içimden geçip gidiyor.
Люди проходят мимо меня. İnsanlar sağımdan solumdan geçiyor.
Как проходят поиски новых магов воздуха? Yeni hava bükücüleri arayışın nasıl gidiyor?
Конгрессмен, как проходят выборы партийного организатора? Parti denetçisi yarışı nasıl gidiyor Kongre üyesi?
Дни, месяцы и годы проходят. Günler, aylar ve yıllar geçti...
До 40% взрослых пациентов DHZB проходят специализированное лечение в отделении детской кардиологии. DHZB'nin erişkin hastalarının %40 kadarı pediatrik kardiyoloji bölümünde özel tedaviden geçiyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!