Примеры употребления "противоречит законам" в русском

<>
Это противоречит законам природы. Bu doğanın kanunlarına karşı.
Её возвращение спустя столько лет противоречит всем законам физики и биологии. Bunca yıl sonra hayata dönmesi bütün fizik ve biyoloji kurallarına aykırı.
Он живет по законам. Adamın bazı kuralları var.
Парламентарии намерены внести изменения, допускающие до участия в выборах кандидатов, чей возраст не достиг лет и превышает лет, настаивая на том, что действующий закон противоречит статьям и Конституции, согласно которым все граждане Уганды равны перед законом. Kanun yapıcılar, bu maddenin Anayasanın bütün Ugandalıların kanun karşısında eşit olduğunu öngören. ve. maddeleriyle ters düştüğünü savunarak yaşından küçük ve yaşından büyük adayların da seçime katılmalarını mümkün kılmak istiyor. Bu durumu eleştirenler ise bu tasarının yalnızca Museveni'yi hayat boyu cumhurbaşkanı yapabilmek için öne sürüldüğünü düşünüyor.
Вы арестованы по законам военного времени! Арестован? Askeri kanunlara göre şu an seni tevkif ediyorum.
Разве он не противоречит твоему кодексу чести? Bu senin ahlâk kurallarına aykırı değil mi?
Я просто следую законам природы: Ben sadece doğanın kanunlarına inanıyorum:
Это противоречит проклятому контракту. Bu benim sözleşmeme aykırı!
По древним законам, верни флаг армии, и закончи жизнь. Eski yasaya göre, Sancağı iade et ve hayatına son ver.
Все противоречит друг другу. İçindeki her şey çelişkili.
По законам Швеции побег из тюрьмы приравнивается к освобождению. İsveç hukuk yasalarına göre artık kendisi özgür bir adam.
Но это противоречит полицейскому кодексу. Polis protokolünü ihlal etmiş olurum.
По международным законам - остров принадлежит той стране, чей гражданин ступил на него первым. Kanunlara göre bir ada, hangi ülkenin vatandaşı ilk kez ayak basarsa -o ülkeye aittir.
Это противоречит моей вере. Bu benim inancıma aykırı.
И все же их сила и скорость подчиняются общим законам их мира. Ama güçleri ve hızları, hala kurallar üstüne kurulu bir dünyaya bağlı.
Эта теорема противоречит здравому смыслу. Bu mantığa aykırı bir teorem.
По законам штата у вас должен быть как минимум один источник водоснабжения... Pekala, eyalet kuralları diyor ki evde en az bir su kaynağı...
А это не противоречит клятве Гиппократа? Hipokrat yeminine aykırı değil mi bu?
Не что-то, что бросает вызов законам гравитации. Yer çekimi kanununa karşı gelecek bir iş değil.
Это уже противоречит хорошему поведению. Bu, iyinin tam zıttı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!