Примеры употребления "пространства" в русском

<>
Чтобы решить проблему нехватки пространства для хранения радиоактивных отходов, они предлагают отправить за границу для переработки топливных стержней. Nükleer atıkları depolama alanı yetersizliği problemini çözmek için, Başbakan Ma yönetimi, 00 tane yüksek radyoaktif kullanılmış yakıt çubuğunu yeniden işlemek üzere denizaşırı göndermeyi öneriyor.
О Боже, Макс, нам нужно больше пространства. Aman tanrım Max, daha fazla alana ihtiyacımız var.
Конечно нет, это было бы пустой тратой мозгового пространства. Elbette hayır, dehşet verici bir beyin alanı israfı olurdu.
IV систем - идентифицируют и оценивают база данных всего времени и пространства, с указанной рыночной стоимостью. TD sistemi, tanımla ve değerlendir. Zaman ve uzayda bulunan her şeye bir değerin biçildiği veri tabanı.
Энтерпрайз далеко от пространства Федерации... Atılgan Federasyon uzayından uzakta ve...
Бывший мастер времени и пространства. Uzay ve zamanın eski efendisi.
Мне нужно много пространства. Alanı geniş olsun istiyorum.
Прибыл из жидкостного пространства. Köken: Sıvı uzay.
Вероятно, звезды физически не столкнутся, потому что между ними большие пространства. Büyük ihtimalle çarpışmamış hiçbir yıldız kalmayacak. yıldızlar arasında çok büyük bir boşluk var.
Каждое мгновение времени и пространства горит. Uzay ve Zaman'daki her an yanıyor.
Не хватает пространства, чтобы спуститься и вытащить их. Aşağıya inip onları yukarı taşımak için yeterli alan yok.
Открытые пространства дурманят меня. Açık alan kafama vuruyor.
Хочешь пространства, Рэд Форман? Так ты его получишь! Madem zaman istiyorsun, Red Forman, al senin olsun!
В Балтиморе мало пространства. Baltimore'da uygun yer yok.
Понадобилось немного пространства, да. Zamana ihtiyacı vardır, evet.
Эти болота всегда рассматривались как нездоровые пространства, непригодные для проживания людей. Bataklıklar her zaman sağlıksız, insan yerleşimine uygun olmayan alanlar olarak görülmüştür.
Главнейший вопрос, следующий из всего этого, - понимание пространства как такового. Tüm bunların sonucunda ortaya çıkan en büyük meydan okumalardan biri uzay kendisini anlamaktır.
Дайте ему немного пространства, хорошо? Biraz hava alsın, tamam mı?
Ему нужно немного пространства. Biraz yalnız kalması gerek.
Олег, Софи задыхается от нехватки личного пространства. Oleg, Sophie sadece kendini biraz boğulmuş hissediyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!