Примеры употребления "провернуть" в русском

<>
Когда хочешь всё провернуть? Ne zaman yapmak istiyorsun?
Чтобы провернуть это, нужно человек шесть. Bu işi yapmak aşağı yukarı kişi gerektirir.
С четырьмя детьми было бы труднее провернуть такое. Dört çocukla daha zor olacak bir daha.
Помнишь, я обещал тебе провернуть дело в Сан-Диего? Sana şu San Diego'da halledeceğim dediğim işi hatırlıyor musun?
К тому же вам удалось провернуть весьма хитрый трюк. Ayrıca, oldukça zekice bir numara yapmayı da başardınız.
Тебе нужен эксперт по детройтской мафии, чтобы провернуть... Böyle bir işi halletmek için Detroit Çetesi'nden bir uzmana...
Джек отключил сигнализацию, чтобы успешно провернуть кражу. Jack alarmı etkisiz hale getirmiş böylece soygunu yapabilecek.
И из всех подозреваемых, вы единственный, кто способен провернуть такое. Ve bütün bunların yanında böyle bir şeyi yapabilecek tek kişi de sensin.
Кира знала, что Келлогг попробует провернуть нечто подобное. Kiera, Kellog'un böyle bir şeye kalkışabileceğini tahmin ediyordu.
Подружились, договорились провернуть аферу с акциями. Arkadaşlığınız, birden gizli bilgi dolandırıcılığına dönüverdi.
Тяжело провернуть все это в одиночку. Bu yalnız becerilecek bir değil.
Мы смогли его провернуть, хотя, смогли ли, брат? Sadece üç yol vardı. O işi de becerdik değil mi kardeşim?
Уже тогда я знал, что хочу обладать талантом, чтобы провернуть нечто подобное. O zamanlar bile böyle büyük bir için gerekli yeteneğe sahip olmak istediğimi biliyordum.
Да, но что за сделку Сид собирался провернуть в полночь? Evet ama Sid gece yarısı nasıl bir anlaşma yapmış olabilir ki?
И как это провернуть? Nasıl olacak bu ?
Мы хотим провернуть ограбление. Bir soygun yapmak istiyoruz.
У меня нет ни инструментов, ни деталей, чтобы это провернуть. Bende bu işi o kadar çabuk bitirecek alet ya da parçalar yok.
По моим подсчётам, на% меньше шансов провернуть это без тебя. Tahminime göre, sen olmadan bu görevi başarma ihtimalimiz %20 düşüyor.
Пит слишком параноидально недоверчив, чтобы провернуть сделку прямо сейчас. Pete şu anda, anlaşma yapamayacak kadar paranoyak olmuş durumda.
Оо, мы можем провернуть это ночью? Ooh, bu gece yapabilir miyiz bunu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!