Примеры употребления "преодолеть" в русском

<>
Как психиатр, я заинтересован найти способ преодолеть сопротивление. Bir terapist olarak, direnci aşmanın yollarını bulmakla ilgilenirim.
Или сможем преодолеть их и выжить? Yoksa bunu yenip hayatta mı kalacağız?
И я хочу это преодолеть сейчас. Ve bunu aşmak istiyorum, şimdi.
Каждый день жизни любого живого существа полон испытаний. И их нужно преодолеть, чтобы выжить. Bütün canlılar için her bir gün, hayatta kalabilme yolunda üstesinden gelinmesi gereken mücadelelerle doludur.
* Богиня, помоги мне преодолеть страдания. Aziz Tanrıçam. Acılarımın üstesinden gelmeme yardım et.
Я смогу преодолеть печаль. Bu belayı ortadan kaldırabilirim.
Чтобы преодолеть кризис, нужно лишь чуть-чуть поговорить по-дружески. Krizi atlatmak için tek gereken küçük bir arkadaşca muhabbet.
Преодолеть сложную жизненную ситуацию и стать адвокатом - я это имел в виду. Böyle zor bir durumun üstesinden geldiğin ve avukat olduğun için güçlü olduğunu söyledim.
"Самое трудное препятствие, которое вам пришлось преодолеть?" "Hayatta üstesinden gelmeniz gereken en büyük engel neydi?"
Она будет рада помочь тебе преодолеть твои проблемы. Herhangi bir sorunun olursa, Üstesinden gelmeni sağlayacaktır.
Я хочу преодолеть этот барьер. O baygınlık duvarını aşmak istiyorum.
Придётся преодолеть некоторые препятствия.. Aşmanız gereken engeller var.
Есть только один способ преодолеть эту неуверенность. Bunun üstesinden gelmenin yalnızca bir yolu var.
и мне нужно преодолеть это. Ve sadece bunu aşmam gerekecek.
Просто я считаю, ему придётся много чего преодолеть. Sadece, biraz daha çabalasa üstesinden gelebilirdi diye düşünüyorum.
Нужно многое преодолеть, но я придерживаюсь своего пути. Üstesinden gelmem gereken çok şey var ama ben kararlıyım.
Эмили пытается преодолеть свою застенчивость. Emily basın utangaçlığını aşmaya çalışıyor.
Я приказываю тебе преодолеть смерть. Sana ölümün hakkından gelmeni emrediyorum.
Ты можешь преодолеть всё. Her şeyin üstesinden gelebilirsin.
Да были они, проблемы, и я должна их преодолеть. Zarar da var, pislik de var ve ben bununla yaşıyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!