Примеры употребления "потому что вы" в русском

<>
Потому что вы схватили меня, пытали, продали королю ада? Beni yakalayıp, işkence yapıp, cehennemin kralına sattığınız için mi?
Потому что вы несказанно вежливы, лейтенант? Nezaketinizle pek meşhur olduğunuzdan mı, Komiser?
Потому что вы дали ему папку. Sen o dosyayı verdin diye. Niye?
Это потому что вы покидаете Новые Направления? Sebebi New Direction'ı terk edecek olmanız mı?
Потому что вы отвратительны и воняете как свиньи! Yaptığınız şeyin iğrençliğine bir bakın. Kim bizle böyle...
Потому что вы мой терапевт? Sen terapistim olduğun için mi?
Я спросил, потому что вы потерли переносицу... Bunu sormamın sebebi burnunuzu sanki şey gibi ovuyorsunuz.
Потому что вы поссорились? Kavga edeceğiniz için mi?
Потому что вы просто память. Çünkü bu sadece bir anı.
Потому что вы забрали его долю наследства? Bunu mirasına el koyabilmek için mi istiyorsunuz?
Какой ещё вид заслуживает быть уничтоженным, потому что вы решили, что вы лучше них? Başka hangi türler sırf siz onlardan daha iyi olduğunuza karar verdiğiniz için yok edilmeyi hak edecekler?
А вы это спрашиваете, потому что вы на самом деле антисемит, или просто характер дерьмовый? Bu soruyu safkan anti-Semitist olduğun için mi soruyorsun yoksa tam bir lanet olası pislik olduğun için mi?
Джейк в восторге, потому что вы остаетесь. Jake, görevinize devam ettiğiniz için çok heyecanlı.
Вы убили дюжину мужчин Потому что вы не могли обойтись без лишних проблем. Çok fazla adam öldürdün farklı bir can sıkıcı dert ile uğraşmamak için mi?
Потому что вы мне понадобитесь. Zira, size ihtiyacım olacak.
Нет. Потому что вы англичанин! Hayır, İngiliz olduğun için!
Ты нашла надуманную проблему с абсолютно лишним тестом, потому что вы не выносите общество друг друга. Yaptığınız, konuyla ilgisiz bir tedavi ayrıntısı üzerine hiç yoktan tartışma çıkarmaktı çünkü bir arada olmaya katlanamıyorsunuz.
Потому что вы привыкли всё делать по-своему. Siz bazı şeyleri belli şekilde yapmaya alışkınsınız.
Работа над машиной стала, потому что вы пьянствовали. İşçiler bıraktı. - Beni kovdular. - Sarhoştun.
Потому что вы подозрительный и сердитый? Şüpheci ve kaba olduğunuz için mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!