Примеры употребления "последние несколько лет" в русском

<>
Район, в котором было обнаружено его тело, известен в народе как Tierra Caliente (Горячая земля) и является одним из самых кровопролитных в штате Мичокан, где за последние несколько лет наблюдается несоразмерный всплеск криминальной активности и обвинений в сговоре между местными органами власти и организованной преступностью. Cesedin bulunduğu Tierra Caliente (Sıcak Toprak) olarak bilinen bölge, son yıllarda yerel hükümet ve suç örgütleri arasındaki gizli anlaşma ithamları ve suç oranındaki aşırı yükselme ile Michoacán'daki en tehlikeli bölgelerden birisi sayılmakta.
В данный момент основной мотивацией для Пекина служит экономическая заинтересованность - его экономическое влияние в регионе в последние несколько лет росло экспоненциально. Китай также обеспокоен вопросом растущей угрозы джихадизма на Среднем Востоке. Pekin, esasen ekonomi kaynaklı hareket ediyor olmakla birlikte (bölgedeki ekonomik etkisi son yıllarda katlanarak artmakta) Ortadoğu'da artan cihatçılık tehlikesine karşı da alarma geçmiş durumda.
В последние несколько лет, МакКинли стало тем местом где каждый изгой может следовать своим мечтам. Son birkaç yıldır McKinley, bütün dışlanmış çocukların özgürce hayallerinin peşinden gidebileceği bir yer haline geldi.
Эти последние несколько лет, мы едва разговаривали. Bu son birkaç yıldır birbirimizle çok az konuşuyorduk.
Я прошел через многое за последние несколько лет. Son iki yıl içinde, çok şey yaşadım.
Последние несколько лет работал водителем грузовика. Son birkaç senedir kamyon şoförlüğü yapıyormuş.
Последние несколько лет я подбирала нужное оборудование, подходящего партнёра, подходящее место. Son yıllarda, Ben, doğru ekipman aldın ideal ve mükemmel bir yer.
По мнению Филиппа, Фантом последние несколько лет убивает людей в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке. Phillip'e göre, Hayalet son birkaç yıldır New York ve Los Angeles'ta insanları öldürüyor.
Должен тебе сказать, в Пирсон последние несколько лет были довольно тяжелыми. Sana şunu söyleyeyim, Pearson, son beş yıl çok zorlu geçti.
Только в последние несколько лет мы обнаружили самые невероятные окаменелости. Прекрасно законсервированные и сохранившиеся целиком. Geçtiğimiz birkaç yılda iyi şekilde korunmuş ve el değmemiş en sıra dışı fosilleri ortaya çıkardık.
Но сколько часов ты провела в операционной за последние несколько месяцев, а? Ama son birkaç aydır, ameliyathanede pek fazla zaman geçirmedin, değil mi?
Несколько лет назад Лоис посетил ее давно потерянный брат, Патрик. Bir kaç yıl önce, Lois'i kayıplardaki kardeşi Patrick ziyaret etmişti.
И он показал значительное улучшение за последние несколько месяцев. Son birkaç ayda gözle görülür bir ilerleme kaydettiğimizi gösteriyor.
За несколько лет они превратили тысяч в миллионов. Birkaç yıl içinde 00 doları milyon dolara dönüştürdüler.
Чем вы занимались последние несколько дней, кроме как соблазняли сотрудниц? Son zamanlarda aşağıda ne işler çeviriyorsunuz? Bakirelerimizi kovalamaktan başka tabii.
Я уже несколько лет живу с этой болью. Ben bu ağrıyı yıllardır çekiyorum, anladın mı?
Последние несколько месяцев были восхитительными, Эдриан. Son birkaç ay mest ediciydi, Adrian.
но несколько лет назад бросил. Ama birkaç yıl önce bıraktım.
Вы замечали что-либо необычное в последние несколько недель? Son birkaç haftada tuhaflık fark eden oldu mu?
Мне посчастливилось работать с вашим коллегой доктором Ослером несколько лет назад в Филадельфии. Bundan bir kaç yıl önce meslektaşınız Dr. Osler ile Philadelphia'da çalışma şansına erişmiştim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!