Примеры употребления "после атаки" в русском

<>
8 лет после атаки: Saldırıdan - yıl sonra:
По общему мнению он собирался улизнуть сразу после атаки беспилотника. Ortak görüş hava saldırısından hemen sonra ayrılmak için hazırlandığı yönünde.
Они проиграли после атаки. Saldırıdan sonra dibe vurdu.
Мисс Холливелл первая выжившая после атаки. Ms Halliwell saldırıdan kurtulan ilk kişi.
Сразу после атаки советник Калленс объявил короткие парламентские каникулы для слушаний по импичменту. Saldırının ışığında, belediye meclisi üyesi Kullens suçlama görüşmelerine kısa bir ara verdi.
Мы начинаем заход для атаки. Kalkan geçidine saldırıya geçmeye başlıyoruz.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Шесть убитых и десятки раненых после сегодняшней атаки на ООН. Bugün yapılan B.M. saldırısında altı ölü ve onlarca yaralı var.
После этого заключённые стали обращаться с Рэнди по-другому. Ondan sonra, mahkûmlar Randy'ye daha farklı davrandılar.
Или которая разрабатывает ложные террористические атаки в целях манипуляции. Veya gerekçeler oluşturmak için yalancı terörist saldırılar düzenleyen mühendisleri?
Ну, это будет трудновато после вот такого. Bunu yaptıktan sonra onu yapmak biraz zor olacak.
От какой-то теоретической атаки? Teorik bir saldırıdan mı?
Так ты собираешься спокойно спать после того, как предала лучшую подругу? Oh, Sen uyuya bileceksin misin en iyi arkadaşına ihanet ettikten sonra?
Эти атаки в среднем каждые минут. Bu saldırılar yaklaşık dakikada bir oluyor.
И после этого его укусила собака. ve ondan sonra köpek onu ısırdı.
И кто-то собирается использовать ту же технологию для масштабной атаки. ve birinin bu teknolojiyi tam kapsamlı bir saldırı yapmakta kullanacağını.
После этого я сдался. Ondan sonra tamamen vazgeçtim.
Роботы пролетят на метров ниже радара, затем развернутся и начнуть симуляцию атаки. Uçaklar, metrelik menzile dek ilerleyecek. Sonra geri dönüp, temsili saldırıya başlayacaklar.
После стольких лет работ на нее! O kadar yıI hizmet ettikten sonra.
В результате атаки от взрыва, пожаров и радиации погибло от до миллионов человек. Saldırının doğrudan etkileri: Patlama, ısı ve radyoaktif serpintiden ölenlerin sayısı -38 milyon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!