Примеры употребления "ettikten sonra" в турецком

<>
Onu terk ettikten sonra adamin ne yaptigini sorsana. Спроси, что он сделал после её ухода.
Dua ettikten sonra başlayalım. Давайте помолимся и начнем.
Yanımda bir şey yok ama suçluyu teslim ettikten sonra... С собой ничего, но когда я доставлю преступника...
çalışanları ve müşterileri tehdit ettikten sonra tüm parayı alıp kaçtı. угрожал служащим и клиентам, и забрал всю имеющуюся наличность...
O gün, Briggs tanıklık ettikten sonra kendimi çok kötü hissettim. В тот день, когда вызывали Бригса мне было очень плохо.
Tom Dawkins'in kendi kendini imha ettikten sonra senin şansının çok yüksek olduğunu? Что вы оцениваете свои шансы очень высоко, если Том Доукинс самоустранится?
Peki ben size yardım ettikten sonra mı? После того, как я помогу Вам?
Oh, Sen uyuya bileceksin misin en iyi arkadaşına ihanet ettikten sonra? Так ты собираешься спокойно спать после того, как предала лучшую подругу?
Ağladıktan ve evlerine hayat getirdiğim için bana teşekkür ettikten sonra gece boyunca aklında Vyvyan'ın olduğunu söyledi. Впоследствии она рыдала и благодарила меня за то, что я вернул жизнь в их дом.
Onu uçaktan atmak için o kadar mücadele ettikten sonra bir de tutmuş benden paraşütünü süslememi mi istiyorsunuz? Я натерпелся, чтобы сбросить его с корабля. А ты хочешь, чтоб я кинул спасательный круг?
Ben sonuncu olacağım. Haven'daki herkesi tedavi ettikten sonra. Я пойду последним, после всех в Хэйвене.
O kadar çalıştıktan ve sana kopyada yardım ettikten sonra, kitaptaki her içkiyi öğrendim ben. А я занималась и подсказывала тебе, поэтому научилась готовить все напитки в этой книге.
Çevreyi kontrol ettikten sonra sana kahvaltı getiririm. Принесу тебе завтрак, как проверю периметр.
Benim hastalık geçmişimle ilgili olarak Walter'ı ziyaret ettikten sonra konuşabilir miyiz? Мы можем поговорить о моей истории болезни после встречи с Уолтером?
Oğlanı muayene ettikten sonra sizden duyması daha iyi olur diye düşündüm. Я подумал, что лучше будет сказать это после вашего осмотра.
Düşmanı imha ettikten sonra buradan ayrılıyoruz. Покончим с этой женщиной и уходим.
İntihar ettikten sonra döndü ve beni ziyarete başladı. После своего самоубийства она вернулась, навещает меня.
Yaşamım boyunca mı yoksa James beni terk ettikten sonra mı? Считать за всю жизнь или только после разрыва с Джеймсом?
Ve telefon ettikten sonra evde mi kaldın? И после звонка вы тоже остались здесь?
Thomas'ı teslim ettikten sonra da, hemen hastaneye geri dönmemiz lazım. И как только мы доставим Томаса, сможем вернуться в госпиталь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!