Примеры употребления "помимо" в русском

<>
В его жизни не было ничего помимо работы. İşin dışında başka bir hayatı yokmuş gibi görünüyordu.
Я лишилась всего, помимо гормонов. Hormonlar haricinde neredeyse her şeyi bıraktım.
Угадай, что я нашла на простынях твоей подружки, помимо обычного? Kız arkadaşının çarşaflarında ne buldum bil bakalım her zamanki şeylerin dışında yani.
Ну, помимо этого самого? Yani, bu adam dışında?
Да, помимо этого. Evet, onlardan başka.
Помимо работы бухгалтером я еще и сыщик на полставки. Muhasebeci olmanın yanı sıra yarı zamanlı dedektiflik de yapıyorum.
Помимо выживания в ночи? Hayatta kalmak dışında mı?
Помимо больших дыр на Западе, "Рука по всей Америке" был удачным. Batı eyaletlerinde ki derin vadiler dışında "Elele Amerika" başarılı bir biçimde tamamlandı.
Помимо множества пейзажей, он ещё написал три портрета. Ama birçok muhteşem manzara resminin yanında üç portre yaptı.
Помимо его описания, можете ещё что-то нам сказать? Görünüşü yanında bize anlatabileceğiniz başka bir şey var mı?
Помимо пола, у этой жертвы есть ещё одно отличие. Cinsiyet dışında başka bir şey daha farklı diğer kurbanlara göre.
Помимо жидкого азота, им нужны большие контейнеры из нержавеющей стали для хранения тел. Sıvı azota ek olarak ceset saklamak için büyük paslanmaz çelik termoslara ihtiyaçları var.
Как нам прояснить их намерения помимо этих двух слов? Peki, bu iki kelimenin ötesinde niyetlerini nasıl netleştireceğiz?
У вас есть доказательства помимо факта, что клингоны ненавидят ромуланцев? Klingonlar'ın Romulanlar'dan nefret ettiği gerçeği dışında herhangi bir delilin var mı?
Помимо школы ведь еще уйма всего интересного. Çünkü okulun dışında koskoca bir hayat var.
Вообще-то есть масса вариантов, помимо обращения к властям штата. Aslında devletin gücünü harekete geçirmenin dışında başka birçok seçenek var.
У Дарксайда много нор в галактике помимо Земли. Darkseid galakside dünyadan başka bir çok yerde görüldü.
Помимо -летней вендетты против плохого человека, я знаю, зачем тебе этот бар. Yanlış adama yapılmış altı yıllık kan davasının yanında Kaçak Yolcu'yu neden istediğinizi sandığınızı biliyorum.
Не вижу в этом выгоды, помимо наших портретов с именной табличкой в холле. Bir pirinç plakaya kazılı isimden ve koridorda asılı portremizden başka hiç bir getirisi yok.
Помимо пола, что еще мы ищем при отборе присяжных? Toplumsal cinsiyetin ötesinde, jüri seçerken başka neleri dikkate almalıyız?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!