Примеры употребления "yanı sıra" в турецком

<>
Yenilenebilir enerji kaynağından elektrik üretmenin yanı sıra, enerji verimliliğine ve enerji tasarrufuna dikkat çektiler. В дополнение к генерации электроэнергии из возобновляемых источников, также делается акцент на энергоэффективности и энергосбережении.
Kamboçya'nın sömürge dönemi tarihinin yanı sıra zengin kültürü ile ilgilenenler için bu koleksiyon önemli bir kaynak olmakta. Это очень ценные ресурсы для тех, кто хотел бы узнать больше не только о колониальном прошлом Камбоджи, но и о богатой культуре королевства.
Bunların yanı sıra yetkililer, bölgedeki toplulukların güvenlik güçleri tarafından korunmadığını da belirtti. Кроме того, делегат подтвердил, что общины на данной территории никак не защищены.
Hadi ama, Barry ve Katya'nın yanı sıra onun robotlarla derdi ne? если забыть про Барри и Катю почему он так не любит роботов?
Virgil Swann Yardım Vakfı'nı açmanın yanı sıra... Начинает свою деятельность благотворительный фонд Вирджила Сванна.
Senden hoşlanmıyorum. Senin de bunu bilmenin yanı sıra, sen de benim için aynı şeyi hissediyorsun. И ты не только знаешь об этом, но и думаешь обо мне то же самое.
Şirketimin davasının yanı sıra, olay anında başka yerde olduğumu da göreceksiniz. Вы найдете здесь мое алиби, а также иск от моей компании.
Sanırım Ekselanslarınız zekasının yanı sıra kurt adamları da kullanıyor. Возможно, Ваше Высочество попросит оборотней украсть эти секреты?
Bunun yanı sıra, bu kasanın daha büyük sorunları var. Кроме того, в этом городе есть проблемы и поважнее.
Evet, başka şeylerin yanı sıra. Ну, одна из тех вещей.
Hem piskoposun hem de televizyon şefinin websitelerinde olumlu yorumların yanı sıra oldukça kötüleyici yorumlar da var. В обоих епископа и ТВ шеф-сайтов - среди всех положительных комментариев, есть некоторые довольно пренебрежительные.
Bunun yanı sıra pek çok niteliği var. В остальном у неё много прекрасных качеств.
Efendim şahsi eşyaların yanı sıra bardaki ortaklığı belgeleyen bir kağıt vardı. Bu durum çözüldü mü çözülmedi mi bilmiyoruz. Сэр, а ещё там был документ, указывающий на то, что вы можете быть совладельцем бара.
Muhasebeci olmanın yanı sıra yarı zamanlı dedektiflik de yapıyorum. Помимо работы бухгалтером я еще и сыщик на полставки.
Katılmayacağım, bunun yerine sizin soruşturmanızın yanı sıra ben de kendi paralel soruşturmamı yapacağım. Нет. Вместо этого я буду вести свое параллельное расследование, в стороне от вашего.
Coşku hayli değerli bir şeydir lordum. Belki de bunun yanı sıra biraz bilimsel metodolojiye de başvurabiliriz. Энтузиазм - это прекрасно, милорд, но возможно нам стоит присовокупить к нему научный подход.
Senindir. Sadece sana özel bir röportajın yanı sıra. Он весь ваш, а также эксклюзивное интервью.
İngilizcenin yanı sıra İspanyolca da konuşur. Кроме английского, она говорит по-испански.
Şarkı Spears ve Madonna'nın yanı sıra Christopher "Tricky" Stewart, Penelope Magnet, Thabiso Nikhereanye, Terius Nash ve Gary O'Brien tarafından Spears'ın dördüncü stüdyo albümü In the Zone için yazılmıştır. Песня была написана исполнительницами в сотрудничестве с Кристофером Стюартом, Пенелопой Магнет и другими авторами для четвертого студийного альбома Спирс "In the Zone" (2003).
Bütün bu zorlukların yanı sıra boyutunun küçük olması neden daha önce keşfedilemediğini açıklamaktadır. Это вместе с её малыми размерами объясняет, почему она не была открыта ранее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!