Примеры употребления "покинул" в русском

<>
Додж покинул зону действия. Dodge tatbikat alanından ayrıldı...
Подозреваемый покинул здание, возможно, раненный. Zanlı binayı terk etmiş, muhtemelen yaralı.
Умэбаяси покинул свой пост. Umebayashi görev yerinden ayrıldı.
Дамы и господа, Элвис покинул здание! Baylar ve bayanlar, Elvis binayı terketti!
Даже Мерсия покинул замок, чтобы найти тебя и меч. Mercia bile kaleyi terk edip seni ve kılıcı aramaya geldi.
Он покинул театр и пропустил это выступление. Salonu terketti, akşam konser iptal oldu.
а мой муж покинул меня. ve kocam beni terk etti.
Доктор Эванс покинул нас по личным причинам. Doktor Evans işimizi kişisel sebepler yüzünden bıraktı.
Господи, за что Господь покинул тебя эту молящуюся страну? Neden bir zamanlar gururla yükselen ülkemizi terk edip gittin Tanrım?
Джо Купер покинул свой дом две недели назад. Joe Cooper iki hafta önce evini terk etti.
Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители. Ben de akabinde mülkü terk edip Edo'ya arka sokaklarından birinde başımı sokacak kiralık bir ev bulduğum buraya taşındım.
Ты покинул дом в? Evden yaşında mı ayrıldın?
Так нас покинул старший сын. Büyük oğlumuz bu şekilde ayrıldı.
Ты тихо покинул меня. Sessizce beni terk ettin.
Мистер Петерсон покинул агенство. Bay Peterson ajanstan ayrıldı.
Он покинул свой пост и назначил шерифа Константино исполнительным главой. Görevinden istifa etti ve Şerif Constantino'yu şehrin yönetimi konusunda yetkilendirdi.
Наверное, тяжело осознавать, что Утер тебя покинул. Seni terk etmiş olması seni çok şaşırtmış olsa gerek.
И мой дядя Мэйсон, Но он покинул город. Ve amcam Mason var ama o kasabayı terk etti.
Этот ублюдок покинул свой пост. Bu pislik yerini terk etmişti.
Ваш муж покинул свой пост. Kocan görev yerini terk etti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!